Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'intérêt public parce que nous étions vigoureusement » (Français → Anglais) :

Lors de l'examen de la réglementation, l'Association des consommateurs du Canada s'est fait pas mal d'ennemis chez certains groupes d'intérêt public parce que nous étions vigoureusement en faveur d'utiliser les données américaines, les données mondiales, lorsqu'elles étaient pertinentes, et de ne procéder qu'aux tests canadiens supplémentaires qui portent sur l'innocuité de l'eau, l'efficacité et nos propres tests environnementaux.

In the regulatory review, the Consumers' Association made some serious enemies, I can tell you, with some of the other public interest groups, in that we avidly supported the use of American data, the world data package, where it was relevant, and only have the necessary add-on Canadian tests that deal with water safety, efficacy, and our particular environmental tests.


Monsieur le Président, les comptes rendus de l'époque montrent très bien que le gouvernement libéral a suspendu le processus pendant les années 1990 parce que la carte électorale ne lui plaisait pas, ce à quoi nous nous étions vigoureusement opposés, et avec succès, puisque le processus a pu suivre son cours.

Mr. Speaker, the record will show very clearly that the Liberal government suspended this process in the 1990s when it did not like the map, something that we on this side of the House were completely against and ultimately successfully fought, allowing the process to continue to go ahead.


De ce point de vue, nous attendons donc encore de nouveaux progrès, parce qu’il est manifestement tout à fait inacceptable, a fortiori avec l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, que le Parlement ne dispose pas des informations et des détails nécessaires pour surveiller les budgets et les fonds publics, dans l’intérêt non seulement de l’Union européenne mais aussi de tous les citoyens européens.

From that point of view, we therefore expect further progress, because obviously it is absolutely unacceptable, particularly with the entry into force of the Treaty of Lisbon, that Parliament should not have the information and details required to monitor budgets and public funds, in the interest not only of the European Union but also of all European citizens.


Je dois dire que nous n'avons pas accepté les propositions visant à améliorer les droits de circulation actuellement prévus dans la Loi sur les transports au Canada, parce que nous étions d'avis que cela alourdirait indûment le système, que cela serait impossible à gérer et que cela pourrait entraîner des réactions opposées et non désirées (1520) La mesure législative proposera toute une sé ...[+++]

I should say that we did not accept the view of some to enhance the current running rights provisions within the Canada Transportation Act because we felt that it would place an undue burden on the system, that it would be unworkable and, certainly, that it would have the obverse reaction to the one that would be desired (1520) A series of legislative amendments will be proposed in the legislation that will strengthen publicly funded passenger and commuter rail services, including giving publicly funded passenger rail operators, such ...[+++]


J’espère pouvoir mener un débat sérieux avec vous sur ce thème très important parce que nous pourrons parler du Traité, nous pourrons parler du citoyen, et c’est dans l’intérêt du citoyen que l’emploi progresse en Europe, que des opportunités s’offrent à nos enfants et à nos petits-enfants et que, dans 30 ou 40 ans, l’Europe occupe toujours une position vigoureuse, également sur la scène mo ...[+++]

I am looking forward to a good debate with you about this very important subject, because we can talk about a treaty, we can talk about the citizen, but it is in the interest of this citizen that there are more jobs in Europe, that there are opportunities for our children and grandchildren and that, in 30 or 40 years, Europe will still be in a strong position, on the global stage as well.


Cela promettait d’être une fête réussie parce que le Conseil, avec lequel nous étions en négociation, avait également intérêt à terminer en une seule lecture de manière à n’encourir aucun retard.

It promised to be a good celebration, because the Council, with whom we negotiated, also benefited from completing in one reading, so that we would not face any delays.


À mes yeux, il est donc dans l’intérêt général d’établir des organes de régulation de la notation de crédit, notamment parce que, comme nous le savons tous, les résultats de cette activité ont un impact décisif sur la légitimité et l’éligibilité de certains avoirs financiers pour certains types d’applications utilisés par le grand public.

To my mind, it is therefore in the public interest to establish bodies to regulate credit rating, especially because, as we all know, the outcome of this activity already has a decisive impact on the legitimacy and eligibility of certain financial assets for certain types of application used by the general public.


Nous ne touchons pas encore au but parce que les activités d'intérêt général, c'est-à-dire les prestations de services publics, ne bénéficient pas encore, au sein du droit de la concurrence, d'exemptions et de réglementations claires permettant de relier sans heurts ces deux éléments.

We have not yet reached our goal because we have not completed our work in the interests of public welfare, because services of general interest do not yet have the clear exemptions and rules within competition law to make it possible to allow services of general interest and competition law to function harmoniously together.


Nous avons choisi la formule de l'intérêt public parce que nous croyons qu'on comprend mieux les responsabilités rattachées à l'intérêt public et la discrétion des mandataires élus du gouvernement.

We chose the " public interest " provision because we believe that people understand public interest responsibilities and the discretion of elected officials in government.


À la fin des années 1990, nous nous sommes intéressés à la question de la déréglementation du transport aérien simplement parce que nous étions un des rares organismes qui avaient l'expérience des services publics, de la réglementation des services publics et de ce genre de choses.

Back in the late 1990s, we were brought into the airline deregulation question simply because we were one of the few organizations that had experience in dealing with public utilities, the regulation of public utilities and this sort of thing.


w