Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'intimider encore davantage " (Frans → Engels) :

On nous a dit que le processus d'inspection lui-même nuit beaucoup à l'activité commerciale et, pis encore, à la composante santé de cette activité, car un grand nombre de personnes comptent sur ce produit, et le processus d'inspection est davantage destiné à intimider qu'à donner suite aux tests réglementaires ou à les précéder.

We've been told the inspection process itself is very detrimental to the commercial activity, but even worse, it's very detrimental to the health component of that activity, because a lot of people rely on this product, and the inspection process is designed more to intimidate than actually to follow up on regulatory testing or to precede it.


M. considérant que les manifestations pacifiques ont été alimentées par des doutes quant à l'honnêteté des élections et par la méfiance à l'égard des institutions publiques, notamment de celles qui ont organisé le processus électoral, et que les actes de violence et de vandalisme, certes regrettables, ont été exploités par les autorités pour intimider la société civile en réagissant par la violence et de manière disproportionnée et en restreignant encore davantage les droits fondamentaux et libertés, déjà fragile ...[+++]

M. whereas peaceful protests were fuelled by doubts regarding the fairness of the elections and distrust of public institutions, including those that administered the electoral process, and whereas regrettable acts of violence and vandalism were exploited by the authorities to intimidate civil society by responding in a violent and disproportionate manner and to further restrict the already fragile fundamental rights and freedoms of Moldovan citizens,


M. considérant que les manifestations pacifiques ont été alimentées par des doutes quant à l'honnêteté des élections et par la méfiance à l'égard des institutions publiques, notamment de celles qui ont organisé le processus électoral, et que les actes de violence et de vandalisme, certes regrettables, ont été exploités par les autorités pour intimider la société civile en réagissant par la violence et de manière disproportionnée et en restreignant encore davantage les droits fondamentaux et libertés, déjà fragile ...[+++]

M. whereas peaceful protests were fuelled by doubts regarding the fairness of the elections and distrust of public institutions, including those that administered the electoral process, and whereas regrettable acts of violence and vandalism were exploited by the authorities to intimidate civil society by responding in a violent and disproportionate manner and to further restrict the already fragile fundamental rights and freedoms of Moldovan citizens,


Dans le but d’intimider encore davantage de personnes, il a monté l’opération «Vidons les ordures» - les ordures étant en fait, assez cyniquement, les personnes qui, après avoir dû abandonner leurs fermes qui avaient été confisquées, étaient désormais contraintes de perdre pour la deuxième fois leur logement et étaient privées de moyens de subsistance.

In order to intimidate still more, he mounted ‘Operation Drive Out Rubbish’, the ‘rubbish’ in question being in fact, cynically enough, people, some of whom – having already had to abandon their farms, which had been confiscated, were now losing their homes for the second time, and lacked any means of subsistence.


Cependant, lorsqu'on parle de séquestration, de voies de fait, de prises d'otages, on parle aussi d'autres choses, et encore davantage si on parle de menaces, d'intimidation et peut-être de torture.

However, if we're talking about forcible confinement, assault, or hostage taking, we're talking about something quite different, all the more so when threats, intimidation, and possibly even torture are involved.


A. considérant qu'alertée par de nombreuses crises, la communauté internationale ne doit pas perdre de vue la situation du Zimbabwe afin que la situation catastrophique que vit ce pays ne se détériore pas encore davantage, les meurtres, la violence, l'intimidation et, désormais, la faim faisant de plus en plus souvent partie de l'existence quotidienne de ce pays ravagé,

A. whereas the international community, distracted by many crises, must not shift its attention away from Zimbabwe, thereby allowing the catastrophic situation there to deteriorate even further, with murder, violence, intimidation and now starvation becoming part of the norm of daily life in this much-abused country,


A. considérant qu'alertée par de nombreuses crises, la communauté internationale ne doit pas perdre de vue la situation du Zimbabwe afin que la situation catastrophique que vit ce pays ne se détériore pas encore davantage, les meurtres, la violence, l'intimidation et, désormais, la faim faisant de plus en plus souvent partie de l'existence quotidienne de ce pays ravagé,

A. whereas the international community, distracted by many crises, must not shift its attention away from Zimbabwe, thereby allowing the catastrophic situation there to deteriorate even further, with murder, violence, intimidation and now starvation becoming part of the norm of daily life in this much-abused country,


Le ministre de la Justice devrait durcir le ton à l'égard des criminels et cesser de méditer sur son intention de harceler et d'intimider encore davantage des millions d'honnêtes Canadiens qui possèdent ou voudraient posséder des armes à feu.

Our Minister of Justice should consider getting tough with criminals and stop musing about his intent to further harass and intimidate the millions of decent Canadian citizens who own or wish to own firearms.


Il y a aussi la crainte qu'il y ait une diminution de consultation des victimes auprès des groupes ou individus leur venant en aide, que les femmes victimes n'aient pas à choisir entre la justice et la thérapie; crainte qu'une fois qu'un subpoena a été émis, la conseillère ou le conseiller, la ou le thérapeute ne puisse plus avoir de contact avec sa cliente, ce qui isolerait encore plus la victime; crainte de l'insensibilité des juges qui auraient à examiner des dossiers; crainte que la consultation de dossiers personnels ou thérapeutiques ne soit pas pertinente dans un procès; et crainte que les motifs invoqués soient de nature frivole et ...[+++]

There is also the fear that victims would have less contact with groups or individuals that exist to help them, that women should not have to choose between justice and therapy. There is the fear that, once a subpoena has been issued, counsellors or therapists will lose contact with the victim, their client, and that this will serve to further isolate the victim.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'intimider encore davantage ->

Date index: 2023-04-03
w