Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'exemples que je connais bien puisque " (Frans → Engels) :

Il a cité l'exemple des coopératives, des syndicats des grains et des coopératives de crédit, autant d'exemples que je connais bien puisque je viens d'un milieu rural et que j'ai été agriculteur dans une vie antérieure.

He cited the examples of the co-ops, the pools and the credit unions which I am familiar with as I am from a rural area and was a farmer in my previous life.


Par exemple, j'ai toujours cru que les gens de la région du delta de la mer de Beaufort, dont je suis une grande admiratrice, étaient en avance sur les autres en raison de l'étude du plateau continental polaire et de l'Institut de recherche Aurora, que je connais bien puisque j'ai fait partie du conseil d'administration du collège Aurora.

I felt the Beaufort Delta, for instance, and I am a big supporter, always had an edge because they had the Polar continental shelf and they had the Aurora Research Institute.


Monsieur le Président, je remercie la députée de sa question. Comme je l'ai dit, c'est un sujet que je connais bien puisque que j'ai déjà possédé une entreprise qui employait en moyenne entre 20 et 30 personnes en tout temps.

Mr. Speaker, I thank the hon. member for her question because, again, this is my background in terms of having a company that employed on average 20 to 30 people at any given point in time.


M. Mark Adler: Effectivement, un gouvernement néo-démocrate fait du tort à l'industrie du porc au Manitoba, particulièrement à Brandon, au Manitoba, que je connais bien puisque c'est la ville natale de mon épouse; une ville magnifique.

Mr. Mark Adler: Yes, an NDP government is damaging the pork industry in Manitoba, particularly in Brandon, Manitoba, the city my wife hails from, so I know it well. It is a great city.


Bien qu’il existe certains éléments permettant de penser que les marchés néerlandais de la télévision payante, de l’internet haut débit, de la téléphonie fixe et des services multiple play peuvent actuellement être favorables à la coordination (vu, par exemple, l’existence d’un certain degré de transparence sur ces marchés), la Commission considère qu’il n’est pas nécessaire de déterminer avec précision si tel est le cas puisqu’il n’exis ...[+++]

Although there are certain elements which suggest that the Dutch retail Pay TV, broadband internet, fixed telephony and multiple play markets may currently be conducive to coordination (such as the existence of a certain degree of transparency on these markets for example) the Commission considers that it is not necessary to conclude on the precise degree to which that is the case since there is not sufficient evidence to conclude that the transaction would create the conditions for coordination or would make coordination easier, more ...[+++]


Même si l’argumentation du groupe est correcte pour certains faits qui étaient effectivement identiques lors de l’enquête initiale et de la présente enquête, notamment en ce qui concerne l’accord relatif au droit d’occupation des sols de GT Enterprise, il convient de noter, d’une part, que le présent réexamen a établi d’autres éléments qui, bien qu’existant lors de l’enquête initiale, n’ont pas été communiqués à ce moment-là par GT Enterprise, par exemple le fait q ...[+++]

Even if the claimant’s argumentation would be correct in relation to certain facts that were indeed the same during both the original and current investigations, namely in relation to GT Enterprise’s land use right agreement, the following can be noted. The current review established additional other facts that — even though they had already existed during the original investigation — were not disclosed at that time by GT Enterprise, such as the local government’s authority to approve the hiring and dismissal of its personnel. Finally, the circumstances of the company have also changed since the original investigation in respect of criterion 2. That is because it was established ...[+++]


Or, prenons le premier exemple qui me vient à l'esprit, celui de l'Église catholique, que je connais bien puisque je suis né dans cette religion. Personne n'a jamais forcé l'Église à ordonner des femmes prêtres et personne n'a jamais forcé l'Église à marier des personnes divorcées, cela afin de protéger la liberté de religion de l'Église catholique.

However, as a means of protecting the religious freedom of the Catholic Church, which is the first example that came to my mind as I am born in this Faith, no one has ever forced this institution to ordain female priests, nor to marry people who have been divorced.


Cependant, à l’exception de certains pays (par exemple où le système d’apprentissage est bien développé), dans la plupart des cas, l’accent n’est pas mis réellement sur l’esprit d’entreprise, puisque c’est la formation de travailleurs qualifiés qui est considérée comme étant l’objectif principal.

However, with exceptions in some countries (e.g. where there is a well developed apprenticeship system), a real focus on entrepreneurship is missing in most cases, since the main task is seen as being to train skilled workers.


Permettez-moi de citer un exemple que je connais bien : en Grèce, qui compte dix millions d'habitants, nous recensons déjà, pour l'heure, un million et demi d'immigrés, réfugiés économiques ou immigrés d'une autre nature, ce qui représente un accroissement de 20 % de la population active et engendre des problèmes énormes - économiques, sociaux et de criminalité.

Allow me to quote an example from my own country: Greece, with a population of 10 million, already has one and a half million immigrants, economic refugees or other types of immigrant, meaning that the working population of the country has increased by 20%. This is causing huge economic and social problems and crime problems.


L'administration actuelle applique des mesures particulièrement sévères, sous la direction du chef des services douaniers que je connais plutôt bien puisqu'il a été mon secrétaire particulier pendant un certain nombre d'années.

The present administration is taking particularly vigorous measures to deal with it, under the new director of the customs service whom I happen to know rather well because he was my private secretary for a number of years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'exemples que je connais bien puisque ->

Date index: 2021-09-21
w