Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'espérer pouvoir vivre " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de savoir si mes enfants et petits-enfants vont pouvoir vivre et grandir en français au Yukon, je ne peux qu'espérer que ce sera le cas.

To the question on whether my children and grandchildren will be able to live and grow up speaking French in the Yukon, I can only hope that the answer will be yes.


Les retraités bulgares ont combattu pendant la Deuxième Guerre mondiale, ils ont vécu sous le joug communiste pendant de nombreuses années et maintenant qu'ils sont âgés et touchent des retraites de misère, ils espèrent pouvoir vivre mieux en devenant rapidement, eux aussi, membres de l'Union européenne.

The Bulgarian pensioners fought in the Second World War, they lived under the yoke of communism for very many years, and now that they are old, living on miserly pensions, they hope that their quality of life will improve when they too become part of the European Union in a short while.


18. souligne que l'Union européenne regroupe actuellement plus de 375 millions de personnes qui ne sont plus seulement des consommateurs, dans un vaste marché unique, mais aussi des citoyens de l'Union, qui ont le droit de se déplacer librement à l'intérieur de cet espace et de s'établir là où ils le veulent sur ce territoire – que ce soit pour des motifs personnels ou professionnels – et qui espèrent pouvoir vivre en toute sécurité, sans craindre les persécutions, les violences et les discriminations;

18. Stresses that the European Union is currently home to over 375 million people who are no longer merely consumers in a large single market but are also citizens of that Union who have the right to move freely within it and to settle in any part of its territory, for either personal or work-related reasons, and who expect to be able to live in safety, without fear of persecution, violence or discrimination;


18. souligne que l'Union européenne "abrite" actuellement plus de 375 millions de personnes qui ne sont plus seulement des consommateurs, dans un vaste marché unique, mais aussi des citoyens de l'Union, qui ont le droit de se déplacer librement à l'intérieur de cet espace et de s'établir là où ils le veulent sur ce territoire – que ce soit pour des motifs personnels ou professionnels – et qui espèrent pouvoir vivre en toute sécurité, sans craindre les persécutions, les violences et les discriminations;

18. Stresses that the European Union is currently home to over 375 million people who are no longer merely consumers in a large single market but are also citizens of that Union who have the right to move freely within it and to settle in any part of its territory, for either personal or work-related reasons, and who expect to be able to live in safety, without fear of persecution, violence or discrimination;


Pour envisager avec faveur de travailler plus longtemps, il faut ne plus se heurter aux préjugés discriminants, avoir été préparé à actualiser et à valoriser des compétences acquises avec le temps, pouvoir accéder à des systèmes de retraite flexible, se trouver non seulement en bonne santé physique et mentale, mais espérer vivre encore longtemps dans cet état.

In order to be able to seriously consider working longer, people must not be faced with discriminatory prejudices, they must have been prepared to update and make the most of the skills they have gained with experience and have access to more flexible retirement schemes, and they must not only be in good physical and mental health but also have good prospects of remaining so for a long time to come.


Donc, si j'espère maintenant pouvoir vivre jusqu'à 90 ans, ce gène me permettra d'atteindre les 130 ans.

Therefore, I think that, if at the moment I am hoping to reach 90, I will actually reach 130.


La réforme Axworthy nous donne la chance de réfléchir aux enjeux qui nous font face, d'emboîter le pas aux réalités d'aujourd'hui, de repenser à notre tissu social, vieux maintenant d'un demi-siècle, et de permettre à nos citoyens, surtout à nos jeunes, d'espérer pouvoir vivre en confiance et avec dignité, ayant pour eux-mêmes et pour leur famille de demain, un emploi durable, un emploi qui va pouvoir les rendre compétitifs dans un monde qui se veut compétitif aujourd'hui.

In reviewing the options for the Axworthy reform, we have the opportunity to think about what is at stake, to face today's realities, to reflect on our 50-year old social security net, and to give Canadians, our young people in particular, confidence and dignity, in the knowledge that tomorrow's families will have lasting jobs, jobs that will make them competitive in today's competitive world.


J'espère que le gouvernement libéral profitera de la période des Fêtes pour faire cette réflexion, amener des changements et faire que les Québécois et les Canadiens puissent continuer d'être fiers de l'équilibre qu'ils veulent entre citoyens, et voir que le développement de l'avenir n'est pas celui des grandes villes, ce n'est pas que le taux de chômage à Montréal ou à Toronto soit plus faible, il faut que, dans l'ensemble de la population du pays, on soit capable d'être contents de pouvoir vivre et d'avoir des f ...[+++]

I hope that the Liberal government will take advantage of the holiday season to reflect on this, propose changes and ensure that Quebecers and Canadians can continue to be proud of the balance between the citizens, and realize that the future does not depend on development in big cities, on a lower unemployment rate in Montreal and Toronto, but on the premise that Canadians and their families from sea to sea to sea are satisfied and happy with what they are contributing to.


J'espère seulement vivre assez vieille pour pouvoir en jouir après les journées de travail épuisantes que nous accomplissons ici (1605) Je suis heureuse de pouvoir prendre la parole sur le projet de loi C-85.

I do not think many came here looking for the pension. My only hope is that I live long enough to enjoy it after the gruelling work days we go through (1605) I am pleased to have the opportunity to contribute to the debate on Bill C-85.


M. Lazar : J'ai dit très clairement que l'industrie forestière peut vivre avec le projet de loi et qu'elle espère pouvoir vivre avec tout ce que produira le gouvernement, mais nous ne sommes pas ici pour vous dire d'adopter ou de ne pas adopter le projet de loi.

Mr. Lazar: I was very clear that the forest industry could live with the bill, and we hope we can live with whatever comes out of the government, but we are not here to say, ``Pass the bill,'' or ``Do not pass the bill'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'espérer pouvoir vivre ->

Date index: 2025-01-08
w