Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'avoir montré autant » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je remercie mon collègue d'avoir souligné que le gouvernement libéral avait bonifié le régime de pensions. Mais il doit reconnaître que le Canada n'a pas besoin des changements qu'on propose d'apporter à la Sécurité de la vieillesse, c'est-à-dire reporter l'âge d'admissibilité à 67 ans comme d'autres pays sont forcés de le faire parce qu'ils n'ont pas montré autant de prudence que le gouvernement libéral.

Mr. Speaker, I want to thank my colleague for recognizing that the Liberal government fixed the pension plan, but he must also admit the conservatives are fixing the OAS in a way we do not need in Canada, increasing the age to 67, as other countries are obliged to do because they are not being as prudent as the Liberal government has been.


Nous continuons à croire que le droit des artistes et des créateurs ainsi que les préoccupations au sujet des cultures vulnérables ont légitimement le droit d'être inscrits à la convention (1715) Madame la présidente, les membres du réseau international pour la diversité culturelle, qui regroupe plus de 300 ONG de plus de 70 pays, sont extrêmement reconnaissants au gouvernement du Canada d'avoir montré autant de vision.

We continue to believe that the rights of artists and creators and concerns about vulnerable cultures legitimately belong in the convention as well (1715) Madam Chair, the members of INCD, more than 300 NGOs from more than 70 countries, deeply appreciate the leadership shown by the Government of Canada.


Il conviendrait d'avoir beaucoup plus largement recours à la coopération régionale pour les besoins de la lutte contre la criminalité organisée et le trafic des êtres humains, en consacrant davantage de moyens financiers et de programmes à l'amélioration des équipements, à la formation, au relèvement des salaires et à la promotion de technologies plus sophistiquées, autant d'objectifs qui coûtent de l'argent: c'est à ce niveau que l'Union devrait faire montre de sa sol ...[+++]

Much more emphasis should be placed on regional cooperation in the fight against organised crime and trafficking, with more funds and programmes being directed at upgrading facilities, training and better remuneration for staff, and promoting more sophisticated technologies. All this costs money, and this is where the Union should show solidarity.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, si vous le permettez, je vais embrayer sur l’analogie footballistique de M. Lagendijk, la Commission a peut-être montré le carton jaune à la Roumanie et à la Bulgarie, mais cela ne les empêche certainement pas d’avoir une chance de parvenir à l’adhésion en 2007, pour autant qu’ils jouent suffisamment bien et loyalement.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, if I may remain with Mr Lagendijk’s footballing analogy, the Commission may well have shown both Romania and Bulgaria the yellow card, but that certainly does not prevent the Romanian and Bulgarian teams from having a chance of completing accession in 2007, provided that they play well enough and fairly enough.


L'expérience des accidents de ces dernières années montre que la surveillance et l'adaptation à l'évolution de la production peuvent avoir autant d'importance que la construction fondamentale des digues.

Experience gained from the accidents of recent years shows that monitoring and adapting to changes in production can be just as important as the basic construction of the dams.


Certains ont essayé de nous faire oublier, à nous, parlementaires européens, une simple vérité, à savoir que de mémoire d'homme personne n'est jamais mort après avoir ingéré des vitamines, alors que nous ne pouvons pas en dire autant des produits sophistiqués des laboratoires des multinationales pharmaceutiques, comme l'a montré l'affaire Lipobay.

People have tried to make us Members of Parliament forget a simple truth, which is that nobody in human memory has ever died from taking vitamins, whereas the same can certainly not be said of the products of the multinational drug companies’ sophisticated laboratories, as shown by the Lipobay case.


Certains ont essayé de nous faire oublier, à nous, parlementaires européens, une simple vérité, à savoir que de mémoire d'homme personne n'est jamais mort après avoir ingéré des vitamines, alors que nous ne pouvons pas en dire autant des produits sophistiqués des laboratoires des multinationales pharmaceutiques, comme l'a montré l'affaire Lipobay.

People have tried to make us Members of Parliament forget a simple truth, which is that nobody in human memory has ever died from taking vitamins, whereas the same can certainly not be said of the products of the multinational drug companies’ sophisticated laboratories, as shown by the Lipobay case.


La contribution de Robert René de Cotret au Canada et, en particulier, aux travaux du Sénat restera dans nos mémoires parce qu'il était un homme de principe qui nous a montré par l'exemple qu'on peut avoir une carrière remarquable sans pour autant renoncer à son intégrité personnelle.

Robert René de Cotret's contribution to Canada, and in particular to the debates of this house, will be remembered because he was a man of principle who showed us by example how not to sacrifice our personal integrity while leading a life of great accomplishment.


Conclusion En conclusion, M. le Président, Mesdames et Messieurs, je pense vous avoir montré la volonté de l'Union Européenne, et de la Commission Européenne que je représente, de développer un nouveau cadre d'échange et de coopération avec le MERCOSUR, tout en ne négligeant pas pour autant le maintien de nos contacts bilatéraux avec les différents pays membres du MERCOSUR.

Conclusion I will conclude by saying, Mr Chairman, ladies and gentlemen, that I think I have made clear the desire of the European Union, and of the European Commission which I represent, to develop a new framework for trade and coperation with Mercosur while continuing to maintain bilateral contacts with the various Mercosur countries.


Le Royaume-Uni ne s'est pas privé de modifier les taux d'intérêt en dehors du système monétaire européen, et l'expérience des pays participant au SME montre que l'on peut avoir une plus grande stabilité monétaire sans accroître l'instabilité des taux d'intérêt pour autant.

The UK has had no shortage of interest rate changes outside the EMS system, and evidence from countries within the band suggests that greater monetary stability can be enjoyed without any increase in interest rate instability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avoir montré autant ->

Date index: 2023-06-24
w