Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'autres discours faits dans cette enceinte montrent » (Français → Anglais) :

Il n'en demeure pas moins que son parti est grandement responsable du fait qu'une mesure de ce genre fasse partie du discours politique en cette enceinte.

The fact is his party has a lot of responsibility to bear for the fact that this kind of thing is even part of the political discourse in this place.


J'espère que, lorsque l'autre endroit étudiera ce projet de loi, des témoins des Premières nations donneront, comme je l'ai fait, des exemples qui montrent comment cette mesure législative pourrait enfreindre les droits ancestraux ou issus de traités.

I hope that when this bill is studied in the other place, First Nation witnesses will provide examples, as I have done, of how Aboriginal or treaty rights might be infringed upon by this bill.


Je crois que les discours que les sénateurs ont faits dans le cadre de l'interpellation du sénateur Stratton sur les droits de la personne lundi et d'autres discours faits dans cette enceinte montrent clairement qu'il faut tenir compte du droit à la sécurité ainsi que des autres libertés ...[+++]

I would point out that senators' speeches made pursuant to Senator Stratton's human rights inquiry on Monday and other speeches made in this chamber will show clearly that the right to security and other individual rights and freedoms all must have weight.


On peut soutenir, entre autres, que le travail fait dans cette enceinte est compliqué.

It might be argued, for example, that the work done here is complicated.


- (EN) Monsieur le Président, je me réjouis des déclarations énergiques faites par le Conseil, la Commission et mes collègues de cette Assemblée et je souhaite que d’autres politiques se montrent aussi clairs et directs qu’ils l’ont été au moment de condamner le racisme, la xénophobie, l’antisémitisme, l’homophobie et d’autres discours et crimes ...[+++]

– Mr President, I welcome the strong statements that we have heard from the Council, the Commission and my colleagues in the House, and wish that other politicians would be as clear and as forthright as they have been in their condemnation of racism, xenophobia, anti-Semitism, homophobia and other hate speech and hate crimes.


Le Conseil a dû se rendre à l’évidence: c’est cette Assemblée qui a adopté une politique correcte et équilibrée en matière de substances chimiques, c’est ce Parlement qui a évité que le débat sur l’élargissement ne dérape et ne soit mené dans la précipitation et, aujourd’hui, ce sont les députés européens qui montrent à leurs collègues des deux autres instituti ...[+++]

The Council has had to take note of the fact that it was Parliament that adopted a proper and balanced chemicals policy. It was Parliament that kept the enlargement debate on rational lines and did not allow it to be carried along in a rush, and, on this occasion, it is Parliament that is showing the other two institutions that it is possible to do what my own country’s late President, Johannes Rau, called for in almost every speech, namely to be the protector that the little man must have in a deregulated world.


Il est cependant tout à fait évident que cette analyse euphorique est le produit de l’observation faite depuis l’extérieur de l’Europe, car l’Union européenne est source d’émerveillement et d’admiration aux quatre coins du globe: en Afrique - nous savons, ayant entendu le discours du président Mbeki dans cette enceinte, que ...[+++]

It is, however, glaringly apparent that such a euphoric analysis is the product of observation from outside Europe, for the European Union evokes astonishment and admiration from around the world: in Africa – having heard President Mbeki’s speech to this House, we know what expectations are placed in Europe; in Asia, where Europe is giving extraordinary help to deal with the present disaster; and also in America, both North and South.


À l'occasion de discours précédents faits en cette enceinte, j'ai parlé de la question des fausses accusations.

In previous speeches in this chamber, I have spoken to the issue of false accusations.


- (EN) Monsieur le Président, je suis arrivé dans cette enceinte cet après-midi, muni d'un excellent discours pour lequel je voudrais remercier très chaleureusement mon cabinet ; peut-être prononcerai-je ce discours en une autre occasion. Je voudrais en effet intervenir dans ce débat de manière informelle.

– Mr President, I arrived in the Chamber this afternoon with an extremely good speech, which I would like to thank my cabinet for most warmly; but perhaps I can deliver it on another occasion because I would actually like to respond informally to this debate.


Troisième point que je voudrais voir figurer au procès-verbal : je suis choqué que de tels discours puissent être tenus dans cette enceinte et j'ai néanmoins également constaté, en entendant les vifs applaudissements du caudillo Le Pen, que ce dernier pouvait encore siéger dans cette Assemblée alors qu'il a en fait déjà perdu son éligibilité pour s'être pris pour un box ...[+++]

Thirdly, I should like to state for the record that the fact that such speeches are given here fills me with consternation, as does the fact, which I ascertained from his loud applause, that Caudillos Le Pen is still allowed to sit in this House, despite the fact that he has already lost his eligibility for office on account of his prize fighting activities in the French election campaign.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'autres discours faits dans cette enceinte montrent ->

Date index: 2024-02-07
w