Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "d'aujourd'hui devraient eux aussi aller " (Frans → Engels) :

Il faut donc, pour en finir avec cet enchaînement de problèmes, rétablir la démocratie, et les débats d'aujourd'hui devraient eux aussi aller dans cette direction.

Therefore, in order to break this chain, democracy should be reinstated; even today’s debates should lead in this direction.


Quand un président de compagnie est capable de faire chanter ses employés en leur disant: «Si tu ne travailles pas, tu perds ta job», et que le gouvernement fédéral participe à cela en refusant de donner de l'assurance-emploi à ceux qui veulent laisser leurs jobs, je dis que ceux qui ont pris ces décisions et les ministres qui ont pris la décision d'imposer des restrictions comme celles-là aux travailleurs et aux travailleuses devraient aller derrière les barreaux eux ...[+++]

When a corporate executive can blackmail his employees by telling them “If you do not work, you will lose your jobs” and when the federal government condones that by refusing to pay employment insurance benefits to those who want to leave their jobs, I say that those who made those decisions and the ministers who decided to impose such restrictions on workers should go to jail too.


J'ai eu une autre déception aujourd'hui.Je suis certain que les gens de la Colombie-Britannique, les gens de l'Ouest et de l'Est du Canada seront tout aussi déçus d'entendre la suggestion des députés de la majorité à ce sujet: que les compagnies de Colombie-Britannique devraient aller s'installer en Ontario.

The other disappointment I got today— I'm sure British Columbians, people from western Canada, and people from eastern Canada will be equally disappointed in the comments made by the government members on this question: that British Columbian firms should move to Ontario.


Je pense que le type de sanctions les plus importantes qui devraient être mises en place sont des sanctions qui empêchent la prolifération par la Corée du Nord et qui empêchent la Corée du Nord de transférer la technologie nucléaire à d’autres États qui pourraient chercher à acquérir une telle technologie leur permettant à eux aussi d’aller dans la même direction.

I think the most important kinds of sanctions that should be put in place are sanctions which prevent proliferation by North Korea and prevent North Korea from passing nuclear technology on to other states which might be looking to acquire such technology so that they too can move in the same direction.


Voici ma question: aujourd'hui, en écoutant les commentaires des membres et leurs demandes à l'égard d'un plus grand accès à l'information, vous demandez-vous pourquoi aucun d'entre eux n'était prêt à aller aussi loin que nous en vertu de la Loi fédérale sur la responsabilité, et pourquoi ils voulaient en fait rayer de la liste les organisations que nous essayions d'ajouter lorsque nous sommes allés de l'avant ...[+++]

My question is, today when you're here listening to members' comment and demands for more access to information, does it not make you wonder why none of them was in favour of going as far as we were willing to go under the accountability act, and why they actually wanted to take organizations off the list that we were trying to add when we moved forward with Bill C-2?


Eux, ils arrivent avec quelque chose au sujet duquel personne n'est d'accord. Une coopération, pour moi—on l'a dit assez souvent aujourd'hui, qu'ils devraient l'avoir appris—, cela se fait avant les faits accomplis [Traduction] M. Brent St. Denis (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, Lib.): Monsieur le président, je vous remercie d'avoir veillé ce soir à ce que ce débat exploratoire soit aussi productif que les députés le désirent.

[English] Mr. Brent St. Denis (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, Lib.): Mr. Chair, thank you for your very capable assistance tonight in making sure that this take note debate is as productive as all members in the House want it to be.


Cela fait suite à l'engagement ferme pris par le ministre des Finances dans le budget et aussi dans le discours du Trône, soit aller au-delà d'où nous nous trouvons aujourd'hui et dépasser la gestion de crise (1145) M. Dick Proctor (Palliser, NPD): Monsieur le Président, le président du groupe de travail du premier ministre a dit à ce sujet que le cabinet du premier ministre conseille aux ministres de lire le rapport et de déterminer le rôle que ...[+++]

This follows the strong commitment by the Minister of Finance in the budget and also in the throne speech; to move past where we are today and move past crisis management (1145) Mr. Dick Proctor (Palliser, NDP): Mr. Speaker, the chair of the Prime Minister's task force on this subject has stated that the Prime Minister's Office is advising ministers to read the report and decide what role each can play in its implementation.


Je voudrais aussi remercier les membres de la commission car c'est à eux que l'on doit de pouvoir voter aujourd'hui un projet dont les jeunes devraient pouvoir disposer très rapidement.

I should also like to thank the Members of the Committee, for it is them we have to thank for the fact that we can today vote on a project which will in fact be available to young people very quickly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'aujourd'hui devraient eux aussi aller ->

Date index: 2024-03-07
w