Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'assumer la présidence ce matin puisque notre séance " (Frans → Engels) :

M. Wayne Easter, le président du comité, m'a demandé d'assumer la présidence ce matin puisque notre séance se déroulera principalement en français.

Mr. Wayne Easter, the chairman of the committee, has asked me to preside this morning's meeting since French will mainly be spoken.


Le président: Nous allons conclure notre séance de ce matin avec la commissaire aux langues officielles, Mme Adam.

The Chairman: We will conclude our morning sittings by hearing from the Commissioner of Official Languages, Ms. Adam.


M. John Herron: Monsieur le président, avant de passer à l'article 116, portant sur les substances nutritives, je propose que nous n'allions pas plus loin, puisque notre séance est presque terminée, d'une part, et que d'autre part, nous allons recevoir des témoins sur l'aquiculture, ou l'élevage des poissons, soit des sujets qui se rapportent à l'article relatif aux substances nutritives à la page 84.

Mr. John Herron: Mr. Chair, before we move on to clause 116, which deals with nutrients, I suggest we don't proceed any further given that we're close to the end of the day and given that we're still to hear witnesses on aquaculture, or fish farming, which would be applicable to the nutrient clause on page 84.


Monsieur le Président, ce matin, pendant la séance du Comité permanent de l'environnement et du développement durable, notre gouvernement a remporté une victoire pour l'environnement.

Mr. Speaker, this morning, during a meeting of the Standing Committee on the Environment and Sustainable Development, our government scored a victory for the environment.


(NL) Monsieur le Président, le fait que nous accueillions le Premier ministre espagnol lors de notre séance aujourd'hui pourrait à tort donner l'impression que nous sommes toujours dans une période de réflexion à propos de la constitution, puisque c'est pour cette raison que l'on avait instauré cette série de discussions avec des Premiers ministres.

– (NL) Mr President, the fact that we are welcoming the Spanish Prime Minister to our sitting today could mistakenly give the impression that we are still in the reflection period about the Constitution, as this series of discussions with prime ministers was set up for that purpose.


Vous pourriez peut-être signaler au Conseil, Monsieur le Président, qu’il y a un train qui relie Strasbourg à Vienne, qui permet tout à fait de participer à notre séance et de rentrer à temps à Vienne pour la séance du parlement du lendemain matin.

Perhaps, Mr President, you would inform the Council that there is also a train that runs between Strasbourg and Vienna, which makes it no problem at all to actively participate in the sitting here and be in good time for the Parliament in Vienna the following morning.


Monsieur le Président, ce matin tous les groupes politiques ont négocié une résolution de compromis sur cette question extrêmement importante du Liban et une solution satisfaisante doit être trouvée en ce qui concerne l’inclusion du Hezbollah sur la liste des organisations terroristes, puisque nous pensons que l’activisme de cette organisation a été démontré avec certitude. Monsieur le Président, les dispositions de la résolution de compromis devront être remaniées de manière à permettre la pr ...[+++]

Mr President, this morning all the political groups have negotiated a compromise resolution on this extremely important issue of Lebanon and a satisfactory solution must be found for the inclusion of Hezbollah on the list of terrorist organisations, since we believe that the actions of this organisation have been proven beyond all doubt and, Mr President, the terms of the compromise resolution will have to be adjusted in order to a ...[+++]


Puisque vous avez vous-mêmes entendu M. Feeney ce matin, je ne doute pas que vous ayez constaté que ses titres et qualités, pour assumer la présidence d'une société d'État aussi importante pour notre économie et notre pays que la Société canadienne des Postes, sont plus que suffisants.

Having heard from Mr. Feeney yourselves this morning, I am sure that you agree that his qualifications for appointment as chair of a corporation as significant to our economy and country as Canada Post are more than suitable.


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente de la Commission, j’ai consulté les données statistiques en préparant cette brève intervention et j’ai été littéralement atterré de constater que, depuis l’ouverture de notre séance ce matin, plus de cinquante personnes, statistiquement au moins, se sont tuées sur les routes de l’Union européenne.

– (EL) Mr President, Vice-President of the Commission, I checked the statistics while preparing this short intervention and I was shocked to discover that, statistically at least, more than 55 people have been killed on the roads of the European Union since we convened this morning.


Puisqu'il y a huit personnes qui viennent de perdre la vie dans des circonstances dramatiques et que, souvent, Madame la Présidente, vous nous invitez à exprimer notre respect à ceux qui sont victimes de la violence en observant une minute de silence, il serait assez normal que, demain matin, en début de séance ...[+++], nous observions une minute de silence pour ces huit personnes qui viennent de mourir, victimes de trafiquants ignobles.

Given that eight people recently lost their lives in tragic circumstances and that you, Madam President, often invite us to show our respect for those who are victims of violence by observing a minute’s silence, we should, naturally, observe a minute’s silence tomorrow morning at the opening of the sitting, for the eight people who recently died at the hands of evil traffickers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'assumer la présidence ce matin puisque notre séance ->

Date index: 2022-09-06
w