Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'approches qui pourraient sérieusement compromettre " (Frans → Engels) :

Le nouveau règlement introduit une nouvelle approche plus efficace pour prévenir et atténuer les crises qui pourraient compromettre la sécurité d’approvisionnement en gaz.

The new regulation introduces a new and more efficient approach to preventing and mitigating possible security of gas supply crises.


Bien que notre slogan soit la gestion responsable et que nous nous soyons engagés à lutter contre le changement climatique dès 1995, nous venons de passer huit ans à parler au gouvernement, particulièrement depuis la ratification du protocole, au sujet d'approches qui pourraient sérieusement compromettre notre développement économique et notre compétitivité, sans réellement réduire les gaz à effet de serre.

Though we operate under responsible care and have been committed to climate change improvement since 1995, we've just spent the last eight years talking to government, particularly since ratification, about approaches that would seriously undermine our economic development and competitiveness, with little real reduction in greenhouse gases.


Or, dans un article publié dernièrement dans le Globe and Mail, Kevin Carmichael, qui figure parmi les journalistes financiers les plus respectés du Canada, a justement parlé de ma motion; selon lui, les mesures contenues dans le projet de loi pourraient compromettre sérieusement l'indépendance de la Banque du Canada.

However, in a recent article in the The Globe and Mail, Kevin Carmichael, one of Canada's most respected financial reporters, discussed my motion and affirmed that measures in this bill could gravely impact the independence of the bank.


Lorsque le concurrent ciblé est tributaire d'un financement externe, de fortes baisses des prix ou tout autre comportement prédateur de l'entreprise dominante pourraient influer négativement sur ses résultats, ce qui pourrait sérieusement compromettre son accès au financement à l'avenir.

If the targeted competitor is dependent on external financing, substantial price decreases or other predatory conduct by the dominant undertaking could adversely affect the competitor's performance so that its access to further financing may be seriously undermined.


se félicite du fait qu'en Amérique latine, des formes nouvelles et ambitieuses de coopération économique liées aux politiques socio-économiques sont en train d'être explorées; appelle la Commission à soutenir ces approches d'intégration sud-sud et à éviter d'insérer dans les accords commerciaux de l'Union des clauses qui pourraient compromettre leurs retombées positives;

Welcomes the fact that in Latin America new and ambitious forms of economic cooperation which are linked with socio-economic policies, are being explored; calls on the Commission to support such approaches to South-South integration and to avoid clauses in EU trade agreements that would undermine the positive effects of the respective integration approaches;


Les approches irréfléchies adoptées par les opposants à l’énergie nucléaire pourraient sérieusement mettre en danger le potentiel énergétique non seulement de la Slovaquie, mais aussi de toute l’Union.

The ill-considered approaches adopted by the opponents of nuclear energy may seriously endanger the energy potential not only of Slovakia, but also of the entire Union.


L'Union européenne condamne vivement cette attitude, ainsi que les récentes déclarations de M. Yala, qui constituent une violation flagrante de la charte de transition et pourraient compromettre sérieusement le succès de la transition politique, dont l'aboutissement doit être la tenue, le 19 juin, d'élections présidentielles crédibles, libres, régulières et transparentes, conformément aux normes internationales applicables à des élections dém ...[+++]

The European Union strongly condemns this attitude as well as Mr Yala's recent declarations, which constitute a blatant violation of the transitional charter and represent a grave attempt against the successful conclusion of the political transition through the conduct of a presidential election on 19 June that is credible, free, fair and transparent, in line with international standards for democratic elections.


Le texte ne doit pas laisser de place à des exceptions qui pourraient compromettre sérieusement les droits des demandeurs d’asile.

The text must not allow scope for exceptions which might seriously compromise the rights of asylum-seekers.


Ce site abrite aussi des types d’habitats et espèces prioritaires ; par conséquent, en vue de son inclusion future au réseau Natura 2000, il faut éviter des initiatives qui pourraient compromettre sérieusement son intégrité.

This site contains priority habitats and species; consequently, with a view to its future inclusion in the Natura 2000 network, any initiatives which may seriously compromise its integrity should be avoided.


Notre analyse fait voir qu'une approche de laissez-faire concernant la production des rapports de reddition de comptes à la collectivité risque de compromettre sérieusement l'atteinte des objectifs que poursuit le projet de loi C-8.

Our analysis shows that a laissez-faire approach to public accountability statements will seriously dilute the effectiveness of Bill C-8's legislative intent.


w