Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'apprentissage ou bien devrions-nous traiter séparément " (Frans → Engels) :

Si nous formulons des recommandations, devraient-elles être assez génériques? En d'autres termes, devraient-elles viser tous les enfants ayant des troubles d'apprentissage ou bien devrions-nous traiter séparément des différents troubles, que ce soit l'alcoolisation fœtale, l'autisme ou autre?

If we make a recommendation should we keep it in very generic terms; in other words, all the children with learning disabilities, or should we identify specific forms of learning disability, fetal alcohol syndrome, autism or whatever might be the case?


C'est un problème qui n'est pas près de disparaître, et il va donc falloir déterminer, dans la loi, une troisième catégorie bien distincte, au lieu d'argumenter sur la question de savoir si nous devrions les traiter comme des criminels ou comme des prisonniers de guerre.

This will be with us always, and we have to find a third sort of way, a third group of laws that deals with these people separately, rather than having this argument about whether we should treat them in criminal court or as prisoners of war.


C’est pour cela que nous devrions l’encourager et ne pas la traiter moins bien qu’un État membre de l’Union européenne ou qu’un pays candidat ayant, pour des raisons historiques diverses plus ou moins profondes, encore un long chemin à parcourir avant d’adhérer. Compte tenu du courage avec lequel le président Tadić s’est battu pour faire valoir l’option européenne, et vu la façon dont il est attaqué en Serbie, il est impératif que nous soutenions ces forces politiques et que nous les encouragions afin qu’elles puissent montrer à la population que la voie ...[+++]

Given the courage with which President Tadić has fought for a European course and how embattled he is in Serbia, it is imperative that we support these political forces and encourage them so that they are able to show their population that the path to Europe, rather than a nationalistic path, is the right path for the people, too.


Étant donné cela, peut-être que nous ne devrions pas traiter de la question du « dix pourcent » sans traiter de la méthode de prédilection des libéraux d'envoyer des envois postaux partisans dans la première partie de la période électorale (1135) Le président: Collègues. Une voix: Bien dit.

Given this, perhaps we ought not to pursue the ten percenter issue without pursuing the preferred Liberal method of sending in partisan mailings at the first part of a writ period (1135) The Chair: Colleagues An hon. member: Well said.


Ceci étant dit, je me dois aussi de souligner que la Commission a une optique différente de celle défendue dans le rapport de M. Lehtinen quant à la nécessité, à ce stade, d’un instrument horizontal séparé en vue de couvrir les obligations des prestataires de services transfrontaliers, car nous pensons simplement que nous devrions d’abord mener à bien nos initiatives en cours avant de nous orienter ...[+++]

Having said that, I have also to underline that the Commission takes a different view to Mr Lehtinen’s report on the need for a separate horizontal instrument to cover obligations of cross-border service providers at this stage for the simple reason that we believe that we should first accomplish our ongoing initiatives before coming, if necessary, to a separate horizontal instrument.


Sans, bien entendu, omettre de tenir compte des différences qui existent naturellement entres les États membres, question que nous devrions traiter de la manière la plus honnête et franche possible.

Without, of course, disregarding the need to take account of the differences that do of course exist between the Member States, this is an issue that we should address very honestly and very frankly.


Nous devrions bien davantage contribuer, par notre travail législatif, à ce que ce premier succès et, partant, l'apprentissage tout au long de la vie devienne un pilier majeur de la vie professionnelle de tous les citoyens d'Europe.

Rather, our legislation should be a contribution to making this initial success and with it lifelong learning into one of the mainstays of working life for everyone in Europe.


S'agit-il simplement d'une motion dont le Sénat serait saisi, ou bien la résolution constitue-t-elle une loi dans la hiéracrchie constitutionnelle - auquel cas nous devrions la traiter comme nous traiterions un projet de loi?

Is a resolution simply a motion before the Senate, or does it constitute legislation on the constitutional order - meaning that we should treat it like a bill?


Nous devrions également les traiter séparément à la Chambre des communes.

We should treat them separately in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'apprentissage ou bien devrions-nous traiter séparément ->

Date index: 2021-04-14
w