Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'années vont-ils exercer » (Français → Anglais) :

Les cinq prochaines années vont mettre à rude épreuve la politique de développement européenne et mondiale.

The next five years will be a time of real challenge for European and global development policy.


Pendant combien d'années vont-ils exercer leurs fonctions de juge avant d'atteindre l'âge de 60 ans?

How many years will they get to be judges before they reach 60?


En outre, même si on a estimé que les prix du pétrole brut avoisineraient le niveau élevé de 36 EUR jusqu'à la fin de l'année, il serait très risqué, compte tenu de la volatilité observée sur les marchés tout récemment, d'en conclure que les prix relatifs et leurs conséquences pour la compétitivité vont demeurer inchangés, même dans les toutes prochaines années.

Furthermore although high crude oil prices of around EUR 36 were assumed to the end of the year it would be very risky to conclude that relative prices and their competitive implications would remain as assumed here even in the next few years given the volatility of markets recently.


Ces deux dernières années, EURid a exercé plusieurs activités de commercialisation à deux niveaux:

Over the past two years EURid has conducted multiple marketing activities at two levels:


Même si les nouveaux programmes dont j'ai parlé plus tôt contribuent de façon cruciale au programme d'innovation, ces programmes et le renouvellement important du corps professoral qui sera nécessaire au cours des 10 prochaines années vont exercer des pressions énormes sur les conseils subventionnaires qui financent la recherche.

While the new programs I've mentioned above are an essential contribution to the innovation agenda, these programs, and the major renewal of faculty required over the next ten years, will put an incredible amount of pressure on the granting councils for support of research.


Quand j'envisage la viabilité à long terme du secteur biologique et les pressions qui vont s'exercer sur notre secteur agricole au cours des 20 prochaines années, je me demande pourquoi le secteur biologique n'embrasse pas cela et ne le considère pas comme un moyen de lui permettre de survivre, parce qu'il sera toujours sujet à des pressions pour un contenu zéro, ce qui n'est pas quelque chose qu'il pourrait maintenir dans 10, 15 ou 20 ans.

When I look at the long-term viability of the organic sector and the pressures that are going to be on our agriculture sector over the next 20 years, I look at the organics wondering why they're not embracing this and looking for this as a way to allow them to survive as they move forward, because there will always be pressure on them now to have zero content, which is not something they can possibly sustain going 10, 15, or 20 years out.


Les pouvoirs conférés par l’article 67, paragraphe 6, devraient être exercés au cours de l’année 2015, après que l’AEMF aura rendu son rapport et émis sa recommandation, ce qu'elle est tenue de faire avant le 22 juillet 2015. Les pouvoirs conférés par l’article 68, paragraphe 5, peuvent être exercés après l'entrée en vigueur de l’acte délégué visé à l’article 67, paragraphe 6, tandis que les pouvoirs conférés par l’article 68, paragraphe 6, peuvent être exercés trois ans après l’entrée en vigueur de l’acte délégué visé à l’article 67, ...[+++]

The empowerment in Article 68(5) may be exercised after the entry into force of the delegated act referred to in Article 67(6), whereas the empowerment in Article 68(6) may be exercised three years after the entry into force of the delegated act referred to in Article 67(6).


En l'absence de mesures efficaces, les émissions dues au transport de voyageurs par route vont continuer à augmenter dans les années à venir et vont contrarier les efforts mis en œuvre par l'UE pour réduire ses émissions de gaz à effet de serre au titre du Protocole de Kyoto et respecter les objectifs ultérieurs; ce sont alors d'autres secteurs, qui sont également sensibles à la concurrence internationale, qui devront supporter le plus gros de l'effort.

In the absence of effective action, the growth in emissions from passenger road transport will continue in the years to come, jeopardising the EU's efforts to reduce its emissions of greenhouse gases under the Kyoto Protocol and beyond, and leaving other sectors also sensitive to international competition bear the brunt of the effort.


Parce que l'année qui vient est une année électorale aux États-Unis, de très fortes pressions vont s'exercer pour que les militaires américains plient bagage et rentrent chez eux à la fin de l'année.

Because this upcoming year is an election year in the U.S. there will be intense pressure for the Americans to pull up stakes and return home after that year is up.


Le sénateur Callbeck : Considérez-vous que c'est dans les cinq prochaines années que ces pressions vont s'exercer?

Senator Callbeck: Do you see that pressure there in five years?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'années vont-ils exercer ->

Date index: 2022-02-23
w