Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'ailleurs déjà clairement " (Frans → Engels) :

Le NPD offre son appui principalement parce que de nombreuses dispositions sont clairement avantageuses pour les victimes et font d'ailleurs déjà partie des pratiques normales au sein du système correctionnel et du régime de libération conditionnelle.

This is primarily because there are many provisions here that are of clear benefit to victims and indeed have already become part of normal practice in the corrections and parole system.


D'ailleurs, l'ombudsman fédérale des victimes d'actes criminels et plusieurs organismes d'aide aux victimes ont déjà clairement exprimé qu'il existe présentement un criant besoin de financement accru pour les programmes d'aide aux victimes.

The Federal Ombudsman for Victims of Crime and a number of victims' organizations have already clearly stated that there is a huge need for more funding for victims' assistance programs.


Nous avons déjà clairement défini notre vision, et – je l’ai dit, d’ailleurs, dans mon intervention - je suis pour la méthode, l’esprit communautaire.

We have already clearly defined our vision, and – as I said in my speech, by the way – I am in favour of the Community method and spirit.


Cela se voyait clairement dans le travail qu'il a accompli au Sénat relativement à deux dossiers dont je me souviens, et qui ont d'ailleurs déjà été mentionnés : le Comité sénatorial spécial sur les accords de l'aéroport Pearson et le projet de loi sur la cruauté envers les animaux.

That was clear in the work he did in the Senate with respect to two points which I recall, and they have already been mentioned: the Special Committee of the Senate on the Pearson Airport Agreements, and the legislation with respect to animal cruelty.


Cela encouragera aussi nos partenaires chargés de la mise en œuvre à améliorer les propositions de projet qu'ils nous font parvenir ; nous pouvons d'ailleurs déjà clairement constater cet effet.

This will also stimulate an improvement of the project proposals we get from our implementing partners and we can already see clearly this effect.


Cela encouragera aussi nos partenaires chargés de la mise en œuvre à améliorer les propositions de projet qu'ils nous font parvenir ; nous pouvons d'ailleurs déjà clairement constater cet effet.

This will also stimulate an improvement of the project proposals we get from our implementing partners and we can already see clearly this effect.


L'article 21 et suivants créent clairement des obligations et des droits qui sont d'ailleurs déjà prévus et protégés par le paragraphe 20(1) de la Charte canadienne.

Section 21 and following clearly create obligations and rights that are already provided for elsewhere and protected by subsection 20(1) of the Canadian Charter.


- Je puis vous garantir, Madame Figueiredo, que le président est déjà en contact avec les autorités nigérianes afin de leur faire connaître notre position, qui est par ailleurs déjà connue et a notamment été exprimée clairement lundi dans plusieurs interventions portant sur ce thème.

– I can assure you, Mrs Figueiredo, that the President has already made contact with the Nigerian authorities to inform them of our position, which, indeed, is already well-known and was also made clear on Monday in a number of speeches on this same subject.


Si notre Parlement adopte le rapport que lui propose sa commission de l’agriculture, il réaffirmera clairement cette position qu’il avait d’ailleurs déjà adoptée dans le cadre du rapport Stevenson, lequel demandait à la Commission qu’elle s’attelle à trouver et à mettre en place rapidement les moyens nécessaires pour diminuer ce très lourd handicap, cette dépendance stratégique, ce monstrueux déficit en protéines végétales qui atteint plus de 75% de nos besoins.

If our Parliament adopts the report that its Committee on Agriculture is laying before it, it will be clearly reaffirming the position it previously adopted in the Stevenson report, which called on the Commission to quickly find and put in place the necessary means for reducing this very serious handicap, this strategic dependence, this monstrous vegetable protein deficit, which amounts to more than 75% of our needs.


D'ailleurs, il est déjà clairement dit aux paragraphes 14(1) et 14(2) du projet de loi C-91 qu'il doit y avoir un examen des effets du projet de loi en 1997.

In fact, it is already explicitly stated in sections 14(1) and 14(2) of Bill C-91 that a review of this bill will be done in 1997.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ailleurs déjà clairement ->

Date index: 2023-04-10
w