Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c’est pourquoi notre assemblée " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi notre programme en matière de durabilité accorde une importance centrale à la réduction des pressions injustifiées qui s'exercent en faveur de la performance à court terme.

Therefore, a central focus on the sustainability agenda is to reduce the undue pressure for short-term performance.


Nous entrons dans un siècle qui sera largement déterminé par notre capacité de gérer nos océans et leurs ressources. C’est pourquoi, il est important de prendre des mesures concrètes pour améliorer notre compréhension des mers et faire progresser la technologie, afin de pouvoir en réaliser le potentiel économique de manière durable.

As we are standing at the dawn of a century that will be largely affected by how we are able to manage our oceans and their resources, it is important to take concrete steps to develop our understanding of the seas and advance technology so that we can develop their economic potential in a sustainable manner.


C’est pourquoi notre Assemblée doit se prononcer de façon massive en faveur de ces modifications du Fonds européen pour les réfugiés.

That is why our Parliament must vote overwhelmingly in favour of these amendments to the European Refugee Fund.


C'est pourquoi l'Europe s'efforce d'obtenir l'ouverture des marchés avec le Canada – l'un de nos plus proches partenaires, qui partage aussi nos intérêts, nos valeurs, notre respect de l'état de droit et notre conception de la diversité culturelle.

That is why Europe is working to open up markets with Canada – one of our closest partners and one which shares our interests, our values, our respect for the rule of law and our understanding of cultural diversity.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


C'est pourquoi la proposition modifie la directive sur les droits des actionnaires de manière à ce que l'assemblée générale puisse décider à l'avance de réduire le délai applicable à la convocation d'une assemblée générale pour décider ou non d'augmenter le capital en situation d'urgence.

The proposal therefore amends the Shareholders' Rights Directive to allow the general meeting to decide in advance that a shortened convocation period will apply for a general meeting to decide on an increase of capital in emergency situations.


Ensuite, je ne comprends pas pourquoi notre Assemblée n'aurait pas de représentants au conseil d'administration de l'Agence alors même que la Commission en désigne quatre dans ses rangs et quatre dans les organisations professionnelles concernées et que le Conseil en désigne quatre autres.

Next, I do not understand why our Parliament is not to have any representatives on the agency's administrative board when the Commission is to nominate four representatives from its ranks and four representatives of the professional sectors most concerned and the Council is to appoint four others.


C'est précisément pourquoi notre Assemblée doit voter la proposition.

For precisely this reason, this House must also vote in favour.


C'est pourquoi il m'a semblé que le respect d'une minute de silence était un hommage qu'il était juste de rendre à toutes les victimes, qui étaient originaires non seulement de mon pays, mais aussi de nombreux pays d'Europe et du monde, et qu'il convenait que notre Assemblée s'abstienne de toute résolution.

I would therefore consider it to be appropriate to commemorate the victims, who did not only come from my country but from many European countries and from overseas, in a minute’s silence, and I also think that we should dispense with a resolution on this matter.


C’est pourquoi j’incite notre Assemblée à voter les amendements déposés par notre rapporteur et, ce faisant, à s’exprimer contre la position de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs.

This is why I encourage this House to vote for the amendments tabled by our rapporteur and, in so doing, to take a stand against the position of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’est pourquoi notre assemblée ->

Date index: 2021-03-20
w