Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "côté pensez-vous vraiment " (Frans → Engels) :

Prenons deux familles qui vivent côte à côte, la famille A et la famille B. Pensez-vous vraiment qu'il est normal que la famille dont un des parents travaille pour subvenir aux besoins de sa famille paie davantage d'impôt que la famille d'à côté où les deux parents travaillent?

Say two families are living side by side, family A and family B. Do you really think the family that has one parent working, trying to make ends meet to meet the needs of the family, should pay more taxes than the family next door, where both parents are working?


Or, je crois savoir qu'un rapport doit paraître sous peu à ce sujet, et je ne voudrais pas vous couper l'herbe sous le pied, mais lorsque nous allons commencer à discuter du financement du réseau routier national, que pensez-vous vraiment de tout cela?

Now, I understand there might be a report coming out soon on this, so I don't want to steal the thunder, but when we get into these discussions about financing the national highway system, what is your gut feel?


Pas plus tard que la semaine dernière, j’ai rencontré un fonctionnaire haut placé du ministère de la justice qui pensait que ce que nous tentions de faire revenait à appliquer la législation allemande pour déterminer la responsabilité par rapport à un accident de la route qui se serait produit au Royaume-Uni, où, bien entendu, nous roulons du «mauvais» côté. Pensez-vous vraiment que nous sommes stupides à ce point?

Even last week, I was confronted by a very senior justice ministry official who thought that what we were trying to do was the equivalent of applying German law to determine liability in respect of a road-traffic accident which had happened in the UK, where, of course, we drive on the ‘wrong’ side of the road. Do you really think we are that stupid?


Je vous le dis on ne peut plus sérieusement du monde, posez-vous la question au moment de signer ces chèques pour des centaines de millions d’euros: pensez-vous vraiment acheter la paix et la stabilité dans cette partie du monde ou bien ne faites-vous pas cela simplement pour vous sentir mieux pendant quelques minutes?

Ask yourselves – I put this quite seriously – when you sign those cheques for those hundreds of millions of euros, whether you actually think you are buying stability and peace in that part of the world, or whether you are not just allowing yourselves to feel slightly better for a few minutes.


Mais pensez-vous vraiment qu’en refusant de s’engager pleinement aux côtés de ce gouvernement, l’Union européenne contribue à ramener la situation sous contrôle?

But do you really think that, by refusing to fully engage with the government, the EU is helping bring that back under control?


Pensez-vous vraiment que la surveillance exercée par le FMI sur la mise en œuvre du budget soit suffisante, compte tenu de la gravité et du nombre des faits dénoncés?

Do you really believe that the so-called monitoring of budgetary implementation by the IMF is sufficient given the gravity and number of accusations?


Pensez-vous vraiment que ces pêcheurs qui ont perdu leurs fonds de pêche et par voie de conséquence leurs emplois, en soient reconnaissants aux responsables politiques ?"

Do you really think that these fishermen, who have lost their fishing grounds and with them their jobs, are grateful to the politicians?"


Mais pensez-vous vraiment qu’il n’en coûtera rien ?

Must it really rest upon its not having to cost anything?


Alors je voudrais, chers collègues, que notre ami Méndez de Vigo et tant d'autres répondent à la question principale : pensez-vous vraiment qu'une Commission à 25 membres, avec le principe de collégialité, pourra recevoir de la part de certains pays - en particulier de la France, de l'Allemagne, sans parler évidemment du Royaume-Uni - la délégation, la confiance pour prendre des décisions centrales ?

Well then, ladies and gentlemen, I would like my friend Mr Méndez de Vigo and a great many others to answer this crucial question: do you really think that countries like France and Germany, in particular, not to mention the United Kingdom, of course, will place their confidence in a 25-member Commission, working according to the principle of collegiality, and trust it to take fundamental decisions?


Pensez-vous vraiment que ces pêcheurs qui ont perdu leurs fonds de pêche et par voie de conséquence leurs emplois, en soient reconnaissants à leurs responsables politiques?

Do you really think that these fishermen, who have lost their fishing grounds and with them their jobs, are grateful to the politicians?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

côté pensez-vous vraiment ->

Date index: 2022-10-28
w