Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «céréales moins importantes soient correctement » (Français → Anglais) :

Mais il est évidemment important que les céréales moins importantes soient correctement protégées et la commission de l'industrie a fait plusieurs bonnes suggestions allant dans ce sens.

But it is of course important for the minor crops to be properly protected and the Committee on Industry has made a number of good suggestions for that.


3. souligne qu'une des caractéristiques les plus importantes des investissements sociaux est leur capacité à concilier les objectifs sociaux et économiques, et donc qu'ils devraient être traités non seulement comme des dépenses mais avant tout comme des investissements à double dividende qui apporteront des bénéfices réels à l'avenir, pour autant que les moyens soient correctement utilisés;

3. Stresses that one of the most important features of social investments is their ability to reconcile social and economic goals and that they should therefore be treated not only as spending but primarily as investments, with a double dividend that will give real returns in the future, provided that resources are correctly deployed;


L'autre chose importante à signaler, c'est que les CF-18 du Canada approchent de la fin de leur vie utile, et le gouvernement a l'obligation de veiller à ce que les forces aériennes du Canada soient correctement équipées pour accomplir le travail que nous lui confions.

The other important thing to point out is that Canada's CF-18s are nearing the end of their usable lives, and it is the duty of the government to ensure that Canada's air force is properly equipped for the job we ask of them.


Certains ministres ont souhaité que soient abandonnés tous les mécanismes de correction qui existent dans le système actuel des ressources propres; d'autres ont insisté pour que les mécanismes de correction actuels soient maintenus, ou pour que l'on conserve, à tout le moins, les montants actuels des corrections dans le cadre d'un nouveau mécanisme.

Some ministers were in favour of abandoning all correction mechanisms under the system of own resources; others insisted on maintaining existing correction mechanisms or at least keeping a guarantee of the current amount of correction under a new mechanism.


Si l'objectif principal de la PAC n'est pas de prendre en considération la position de l'Union devant l'OMC, il n'en est pas moins nécessaire que toutes les politiques communautaires soient correctement coordonnées.

And although the principal purpose of the CAP is not to take account of the EU's position in the WTO, it is important that all the Union's policies are coordinated appropriately.


Une fois en place, ce réseau doit garantir que les meilleurs exemples des habitats naturels importants de la Communauté, ainsi que les habitats d'espèces végétales et animales importantes soient correctement conservés et protégés.

Once fully in place, this network should ensure that the best examples of the Community's important natural habitats as well as the habitats of important plant and animal species are properly conserved and protected.


L'exploitant doit prendre toute mesure raisonnable pour s'assurer que nul n'offre ou n'accepte de transporter des marchandises dangereuses par voie aérienne, à moins qu'il n'ait reçu une formation et que les marchandises soient correctement classifiées, documentées, homologuées, décrites, conditionnées, identifiées, étiquetées et prêtes au transport conformément aux instructions techniques.

An operator shall take all reasonable measures to ensure that no person offers or accepts dangerous goods for transport by air unless the person has been trained and the goods are properly classified, documented, certificated, described, packaged, marked, labelled and in a fit condition for transport as required by the Technical Instructions.


Voici encore un cas montrant qu'une législation importante est traitée par cette Assemblée peu avant minuit alors que dans la journée, nous nous préoccupons en partie de résolutions plus ou moins vides de sens pour de quelconques sommets qui, le plus souvent, ne produisent pas de résultats. Je souhaiterais qu'à l'avenir, les débats sur les législations importantes soient placés à des moments plus appropriés de la session plénière.

We have here another example of how lawmaking in this House is normally dealt with just before midnight, whilst we have during the day been largely occupied with more or less pointless resolutions on one summit or another, which are generally fruitless. I see it as desirable that we should in future deal with important legislative matters at a more appropriate time in the course of the part-session.


Compte tenu du besoin accru d'assistance technique à court terme, notamment pour les pays les moins avancés, la Commission européenne souhaite que des ressources plus importantes soient mises à disposition maintenant, au cours de la première année suivant la déclaration de Doha.

In view of the increased need for technical assistance at short notice, notably for the Least Developing Countries, the European Commission wants a bigger fund to be made available now, in the first year after the Doha Declaration.


On touche là au principe essentiel. Il ne suffit pas que les décisions soient correctes, il faut aussi qu'elles puissent montrer clairement qu'elles ont été décidées dans un contexte légal et sans influence qui serait plus ou moins acceptable (1545) Cela a un impact non seulement sur la qualité des décisions, mais aussi sur la qualité de la vie démocratique qu'on a dans une société parce que le citoyen qui croit que la vie parlementaire est influencée par toutes sortes de forces occultes sur lesquelles il aurait p ...[+++]

The key principle is that decisions must not only be proper, they must also be made openly and legally without any undue influence (1545) This has an impact not only on the quality of decisions but also on the quality of democratic life in any society because citizens who believe that parliamentarians are influenced by all kinds of hidden forces on which they have little control may feel that their role as citizens is less important than it should be and that they may not take part in democratic life to the extent that they should.


w