Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "céder la parole si mon honorable collègue veut " (Frans → Engels) :

M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Monsieur le Président, d'entrée de jeu, je vous informe que je partagerai mon temps de parole avec mon honorable collègue de Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans.

Mr. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Mr. Speaker, first of all, I want to tell you at the outset that I will be sharing my time with my hon. colleague for Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans.


Je sais que je peux compter sur vous, madame la Présidente, pour céder la parole à mon bouillant collègue de Lotbinière.

I know I can trust you, Madam Speaker, to give the floor to my fiery colleague from Lotbinière.


J'ai donc le plaisir de céder la parole à mon honorable collègue Michael Chong.

It is therefore my pleasure to give the floor to my hon. colleague, Michael Chong.


Avant de céder la parole à mon honorable collègue pour qu'il fournisse aux membres de cette Assemblée de plus amples détails sur cette question, je voudrais demander à l'Assemblée de reconnaître les efforts considérables faits par la Commission et les résultats positifs auxquels nous sommes parvenus jusqu'à présent - même s'ils doivent encore être finalisés -, et j'espère que le Parlement joindra ses forces aux nôtres en vue d'obtenir des États-Unis les garanties nécessaires en matière de protection des données pour les citoyens européens, de manière à ce ...[+++]

Before passing the debate to my distinguished colleague to provide honourable Members with further details on this issue, I would like to ask this House to recognise the considerable efforts made by the Commission and the positive results we have achieved so far – even if these still have to be finalised – and I hope Parliament will join forces with us in obtaining from the United States the necessary data protection guarantees for European citizens so that a permanent solution to the problem ...[+++]


Durant le temps qu’il me reste avant de céder la parole à mon collègue M. Špidla - M. Verheugen ne peut malheureusement pas être présent aujourd’hui -, je commenterai le rapport de M. Goebbels sur les grandes orientations des politiques économiques.

In the time I have left before my colleague Mr Špidla speaks — Mr Verheugen cannot be here today, unfortunately — I am going to comment on the report by Mr Goebbels on the broad economic policy guidelines.


Je suis sûre que le sénateur Petten ne verrait pas d'inconvénient à céder la parole si mon honorable collègue veut intervenir dans ce débat.

I am sure that Senator Petten would not object to standing down if my honourable friend wished to intervene in that debate.


Je ne souhaite pas contredire mon honorable collègue, M. Whitehead, qui a annoncé au début de ce débat qu'il pourrait seulement prendre la parole et qu'ensuite il lui fallait partir parce que son avion décollait. Je considère qu'il est tout simplement impossible qu'un Parlement organise ses travaux en fonction des horaires des liaisons aériennes des députés.

I have no wish to gainsay my honourable friend Mr Whitehead, who said at the start of the debate that he had to give his speech and then leave to catch a flight, but to me it is absolutely unbelievable that a Parliament should arrange its schedule to accommodate Members' flight connections.


Avant de céder la parole à mon collègue, Michel Barnier, qui va vous présenter les objectifs de la Conférence intergouvernementale, je tiens à nouveau à remercier le Parlement pour le soutien dispensé à la Commission dans ce projet, projet de Tampere, esprit de Tampere, lettre de Tampere, mais surtout projet des citoyens de notre Union commune.

Before handing over to my fellow Commissioner, Michel Barnier, who is going to present the objectives of the Intergovernmental Conference, I would once again like to thank the Parliament for the support given to the Commission in this project, the Tampere project, the spirit of Tampere, the letter of Tampere, but most of all the project of the citizens of this shared Union of ours.


Mon collègue, M. Corbett, qui était le rapporteur pour avis de la commission des affaires constitutionnelles, a eu l'amabilité de me céder son temps de parole, ce qui prouve que, dans cette commission, nous avons travaillé en totale harmonie : le membre d'un groupe est prêt à laisser un membre d'un autre groupe prendre la parole à sa place.

My fellow Member Mr Corbett, who was the rapporteur for the opinion of the Committee on Constitutional Affairs, has been kind enough to let me speak in his place. This shows the extent to which members of this committee worked in harmony with each other: a member of one particular group is prepared to allow a member of another group to replace him.


M. Ken Epp (Elk Island, Réf.): Madame la Présidente, je suis heureux de partager mon temps de parole avec mon honorable collègue de St. Albert.

Mr. Ken Epp (Elk Island, Ref.): Madam Speaker, it is a pleasure to share the floor with my hon. colleague from St. Albert.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

céder la parole si mon honorable collègue veut ->

Date index: 2021-11-28
w