Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «culture et qui habite un territoire que nous appelons » (Français → Anglais) :

J'ose espérer que le député de Western Arctic se rappellera les souhaits, la tradition et la culture des formidables habitants des Territoires du Nord-Ouest lorsqu'il votera sur ce projet de loi. Je souhaite que ces éléments lui donnent le courage de prendre position, comme l'ont fait les députés de Thunder Bay—Rainy River et de Thunder Bay—Superior-Nord, et de voter en faveur de l'abolition de cette loi inefficace.

I hope the member for Western Arctic remembers the wishes, the tradition and the culture of the great people of the Northwest Territories when he votes on this bill and that it provides him with the courage and the support to stand, as the members from Thunder Bay—Rainy River and Thunder Bay—Superior North did, to vote in favour of scrapping this ineffective law.


Par le fait même, j'ai eu l'honneur de recevoir les enseignements de plus de 60 gardiens du savoir traditionnel et aînés, des hommes et des femmes qui habitent les territoires visés par traités en Saskatchewan et d'autres régions de ce que nous appelons maintenant le Canada.

At the same time, it has been my honour to learn from more than 60 traditional knowledge keepers and elders — women and men from throughout the treaty territories of Saskatchewan and other parts of what we now call Canada.


Nous recommandons une dernière prolongation des contrôles temporaires aux frontières intérieures de Schengen mais appelons les États membres à supprimer graduellement ces contrôles, tout en compensant cette suppression au moyen de contrôles de police proportionnés sur l'ensemble de leur territoire».

We recommend that temporary Schengen internal border controls be prolonged for one last time but call on Member States to phase them out, at the same time as compensating with proportionate police checks across their territory".


Les membres de la nation métisse forment un peuple distinct ayant sa propre langue, sa propre histoire et sa propre culture et qui habite un territoire que nous appelons notre patrie, territoire qui englobe les trois provinces des Prairies et qui s'étend jusqu'en Ontario, en Colombie-Britannique, dans les Territoires du Nord-Ouest et dans des États du Nord des États-Unis.

Citizens of the Metis nation are a distinct people who emerged as a distinct people with a language, a history, a culture and a specific geographic territory that we say is our homeland, covering the three Prairie provinces and extending into Ontario, British Columbia, Northwest Territories and part of the northern United States.


Depuis l'arrivée des premiers Européens sur le territoire que nous appelons aujourd'hui le Canada, une tension importante règne — il faut le reconnaître — entre ceux qui sont arrivés en tant qu'immigrants, c'est-à-dire les représentants d'une colonie, et ceux qui ont vécu et ont habité au Canada depuis des siècles.

Since the first Europeans landed on the shores of what we call Canada today, there has been a great deal of tension—let us face it—between those who arrived as immigrants, that is, representatives of a colony, and those who had been living in Canada for centuries.


Notre pays compte 2,5 millions d’habitants, son territoire est deux fois plus grand que celui de la Belgique et nous avons le meilleur réseau routier d’Europe orientale.

Our country has 2.5 million inhabitants, territory twice as big as Belgium, and we have the best roads in eastern Europe.


Les ennemis de la liberté d’expression, les ennemis de la démocratie et les ennemis de la vie ne méritent pas d’être des citoyens de l’Europe que nous sommes en train de construire sur des bases aussi solides que le sont la liberté, la sécurité et la justice pour les habitants du territoire européen ainsi que pour les personnes qui y circulent.

The enemies of freedom of expression, of democracy and of life do not deserve to be citizens of the Europe that we are building on such strong foundations as freedom, security and justice for those who live and move around in European territory.


Pour cela, surtout au nom du groupe des Verts/Alliance libre européenne, et en nous associant à la résolution commune, je voudrais souligner la nécessité de sauvegarder l'autonomie de Macao en consolidant sa société civile et la démocratie avec la liberté d'association politique, en maintenant l'Union ouverte aux habitants du territoire et en renforçant les relations commerciales à travers celui-ci.

To this end, particularly on behalf of my Group of the Greens/European Free Alliance, and although we agree with the joint resolution, I would like to emphasise the need to safeguard Macao’s autonomy by consolidating its civil society and its democracy with freedom of political association, by keeping the Union open to the territory’s inhabitants and by strengthening trade relations with it.


Les chiffres ci-dessus nous montrent que, à l'exception des régions portugaises, le montant des prêts par habitant dans les régions ultrapériphériques a été sensiblement inférieur à la moyenne des territoires de l'Union.

The above figures show that, with the exception of the Portuguese regions, the quantum of loans per capita in the outermost regions has been distinctly below the average for the EU as a whole.


L'hon. Maynard Sonntag: Sur ce point en particulier, concernant ce que vous avez expliqué au sujet des grains non-Commission, je pense que beaucoup de gens seraient surpris d'apprendre que la moitié des cultures en Saskatchewan sont maintenant ce que nous appelons des cultures spéciales, ce qui constitue, selon nous, un argument très solide en faveur de la conservation du plus grand nombre de lignes secondaires possible, parce qu'il y a alors un grand nombre de conteneurs devant expédier à partir de régions éloign ...[+++]

Mr. Maynard Sonntag: Just on that particular point, with respect to the point you made about non-board crops, I think a lot of people would be surprised to find out that half of the crops grown in Saskatchewan now are what we describe as specialty crops, which is, I think, from our perspective, a very solid argument for the retention of as many branch lines as possible, because you have a lot of containers that need to be shipped from more remote areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

culture et qui habite un territoire que nous appelons ->

Date index: 2023-08-09
w