Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "culture canadienne puisqu'elle " (Frans → Engels) :

Je crois qu'elle n'a pas la moindre idée de ce qu'est vraiment la culture canadienne, mais elle veut certainement nous imposer sa conception et celle du gouvernement libéral.

I do not believe she has a full idea of what Canadian culture is, but she certainly wants to force her version and the Liberal government's version of culture down our throats.


Il s'agit réellement d'une culture canadienne, car elle combine la culture de tous les immigrants.

It truly is a Canadian culture because it combines all the immigrants.


Votre question semble reposer sur le postulat de la faiblesse et même de la quasi inexistence de la culture canadienne, puisqu'elle serait emportée par le moindre changement.

Your question seems to be based on an assumption that Canadian culture is extremely frail and virtually non-existent, because it will be swept away with any kind of change. I don't quite believe that.


Même si les cultures et les religions peuvent être très différentes, rien ne justifie de dire que, puisquelles sont différentes, elles ne bénéficient pas d’un statut égal.

Although cultures and religions may be quite different, there is no justification for saying that, because they are different, they do not have equal status.


- (IT) Monsieur le Président, la directive relative aux adjudications; la directive relative au ciel unique européen; la directive relative aux offres publiques d’acquisition; les agences; le travail concret sur la croissance économique - il suffit de se rappeler les décisions prises quant aux principaux travaux publics et aux mécanismes financiers afférents - ainsi que l’analyse minutieuse lancée par la présidence italienne, suivie de propositions spécifiques sur la compétitivité, un sujet qui est à la base du processus de Lisbonne, qui prend peu à peu la forme que nous souhaitons; les mesures spécifiques sur l’immigration - qui de ...[+++]

– Mr President, the tendering directive, the single European sky directive, the directive on takeover bids, the agencies, the concrete work on economic growth – one need only recall the decisions made on major public works and the finance mechanisms associated with them – and the careful analysis launched by the Italian Presidency, followed by specific proposals on competitiveness, a subject which lies at the root of the Lisbon process which is only slowly taking shape in the way we want; the specific measures on immigration – which should take place legally with flows regulated by individual countries’ requirements – with particular regard for the border control agency; the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly and the Foundation for Dialogu ...[+++]


L’Union européenne agit de manière contradictoire puisquelle subventionne simultanément la culture et l’exportation de tabac à concurrence d’un milliard d’euros.

The EU is acting inconsistently, given that it also subsidises the cultivation and export of tobacco to the tune of EUR 1 billion.


Il faudrait en tout cas éviter toutes les restrictions inadéquates, puisqu'elles ne prennent pas en considération la culture bancaire universelle européenne.

Inappropriate restrictions on such relationships should be avoided at all costs, for they fail to take account of the European-style universal banking culture.


Qui plus est, elles répondent aux nécessités de la planification de la production, puisque, comme on sait, la culture de la betterave fait partie d’un assolement quadriennal avec d’autres plantes de grande culture.

They also respond to the need for programmed production given that, as I am sure you are aware, beet is a four-year crop grown in rotation with other arable crops.


La 35e législature est une étape déterminante de l'histoire parlementaire canadienne puisqu'elle est, plus que tout autre avant elle, représentative de la riche mosaïque canadienne.

The 35th Parliament is a milestone in the Canadian parliamentary history as it, far more than any other, is representative of the rich tapestry of Canadian diversity.


La ministre du Patrimoine peut-elle nous dire à quelles mesures de protection de la culture canadienne est-elle prête à renoncer?

Will the heritage minister now tell us which Canadian cultural protections are being bargained away as we speak?


w