Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crtc devrait s'efforcer » (Français → Anglais) :

Le Parlement devrait s’efforcer d’assurer un niveau adéquat de sécurité pour les personnes, les bâtiments et les biens, en veillant à un juste équilibre entre sécurité et accessibilité.

Parliament should strive to achieve an appropriate level of security for persons, buildings and assets, which strikes the correct balance between security and accessibility.


D’une manière générale, la politique devrait s’efforcer de mettre en place un contexte favorable aux PME, en vertu la conviction que les règles édictées doivent respecter la majorité de ceux à qui elles seront applicables: c'est le principe du «Think Small First», que l'on pourrait traduire par «Priorité aux PME».

Being SME-friendly should become mainstream policy, based on the conviction that rules must respect the majority of those who will use them: the ”Think Small First” principle.


Le secteur devrait s’efforcer de rendre ses activités les plus transparentes possible et d'améliorer constamment les technologies et les pratiques d’exploitation.

Industry should strive for maximum transparency in their operations and constantly improve technologies and operating practices.


Le gouvernement fédéral ne devrait pas chercher à influencer les familles pour qu'elles adoptent certains enfants plutôt que d'autres. De plus, il devrait s'efforcer d'éliminer les obstacles que les familles doivent surmonter pour intégrer pleinement leur fille ou leur fils adoptif dans son nouveau milieu, une fois l'approbation obtenue de la part de la province d'accueil.

While the federal government should refrain from interfering with the family's decision regarding who they adopt, the same government should work to eliminate any barriers that families may face in fully integrating their new son or daughter into the community once an adoption has been approved by the welcoming province.


Nous réitérons ici notre étonnement devant cette décision du CRTC qui impose aux revendeurs l'adoption des pratiques commerciales de Bell au mépris des règles de concurrence que le CRTC devrait s'efforcer de protéger, et qui réglemente par ce biais les relations entre les concurrents et leur clientèle, alors que le CRTC a décidé de s'abstenir de réglementer cet aspect des télécommunications.

We will reiterate how surprised we were by this CRTC decision to impose Bell commercial practices on resellers without any regard for the competition rules that the CRTC is supposed to be protecting, and which regulate the relationship between competitors and their clientele. The CRTC has decided to abstain from regulating this aspect of telecommunications.


Le président d’un comité devrait s’efforcer de trouver des solutions qui recueillent le soutien le plus large possible au sein du comité ou du comité d’appel et expliquer de quelle manière les débats et les propositions de modifications ont été pris en compte.

The chair of a committee should endeavour to find solutions which command the widest possible support within the committee or the appeal committee and should explain the manner in which the discussions and suggestions for amendments have been taken into account.


La Commission devrait s’efforcer d’informer directement la personne, l’entité, l’organisme ou le groupe concerné des motifs de son inscription sur la liste, mais cette démarche peut, dans certains cas, s’avérer impossible en raison de coordonnées incomplètes, voire inexistantes.

While the Commission should endeavour to notify the reasons for listing directly to the person, entity, body or group concerned, such notification may not be possible in some cases due to incomplete contact details or the complete absence thereof.


Lorsque la loi sera en vigueur, le CRTC devrait mener des consultations afin de trouver un administrateur, de déterminer le fonctionnement de la liste et les coûts opérationnels, et de considérer si la liste des numéros auto-exclus ne devrait pas s'appliquer à certains types d'appels.

Once the legislation is in place, it is expected that the CRTC will undertake consultations to find an administrator, to determine how the list will operate and how much it will cost, and to consider whether any types of calls should be exempt from the Do Not Call List.


Une institution supranationale ne devrait pas isoler un État membre de l'Union, mais elle devrait s'efforcer de le tenir fermement en son sein.

A supranational institution should not isolate an EU Member State but keep it firmly in the fold.


En ce qui concerne les ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture, la Communauté est d'avis que la CdP devrait inviter la FAO à accorder la priorité à la révision de l'Engagement international de la FAO sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture, qu'elle devrait s'efforcer de terminer en 1999, ainsi qu'à la mise en oeuvre du Plan d'action mondial sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture.

In respect of genetic resources for food and agriculture, the Community is of the opinion that the CoP should urge FAO to give high priority to the revision of the FAO International Undertaking on plant genetic resources for food and agriculture which it should endeavour to finalise in 1999, and implementation of the Global Plan of Action for Plant Genetic Resources for Food and Agriculture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crtc devrait s'efforcer ->

Date index: 2022-11-22
w