Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "croyions que vous appuieriez notre souhait " (Frans → Engels) :

Mais, naturellement, à côté de notre marché domestique européen, le Royaume-Uni restera un marché important pour beaucoup d'entre vous, et je comprends les inquiétudes qui s'expriment ici et partout en Europe sur les conséquences d'un Brexit que nous n'avons pas souhaité.

But naturally, alongside this home market, the UK will remain an important market for many of you, and I understand the concern which is expressed here and throughout Europe about the consequences of Brexit, which we did not want.


Je suis ici ce soir à titre personnel, mais aussi en tant que représentant du conseil de ville de Terrace, afin de vous communiquer notre appui de principe à l'accord nisga'a et notre souhait de le voir mis en oeuvre.

I am here this evening on my own behalf and on behalf of city council to convey to you the City of Terrace's general support in principle of the Nisga'a treaty and our desire to have it concluded.


Nous tenons à vous faire part de nos observations, et de notre souhait de voir réellement changer la façon dont on traite les détenus, l'attention qui leur est donnée, ainsi que la législation correspondante, afin d'éviter que ce genre d'accident tragique ne se reproduise pas dans une des prisons ou institutions pénitentiaires du Canada.

We would like to present our observations and wishes for sincere changes in the attention, treatment, and care given to inmates and for legislation, which is necessary to ensure that such a tragic thing never occurs again in any prison or penitentiary in Canada.


Honorables sénateurs, nous avons pensé vous présenter ceci à l'automne et nous croyions que vous appuieriez notre souhait de faciliter la poursuite du débat public quant à la meilleure façon de faire avancer cette politique pour répondre à l'ensemble des souhaits contradictoires, notamment d'aider les populations pauvres et affamées dans le monde.

We thought we would bring this to you, honourable senators, in the fall, and you would support our desire to facilitate a continued public debate on how best to move this policy forward so we can respond and satisfy all of our competing desires, one of which would be to help poor and starving people in other parts of the world.


Si vous voulez continuer de coexister pacifiquement, c’est notre souhait, mais cela se fait à deux.

If you want to continue to live in peaceful coexistence, we are willing, but it takes two to peacefully coexist.


Je me permettrai par conséquent de vous poser une autre question, Monsieur Monti : cette proposition est-elle compatible avec notre souhait général de réduire les aides d’État et de créer une situation de concurrence égale et équitable pour tous ?

I would therefore also permit myself to ask you a question, Mr Monti. How does this proposal fit in with our general desire to cut back on state aid and create a situation in which we can all compete fairly and on an equal basis?


Notre souhait est que cette coopération se poursuive avec vous-même.

We hope that this cooperation will continue under your Presidency.


C'est notre souhait sincère parce que c'est notre Europe qui est en jeu. Alors, s'il vous plaît, ne laissons pas cette Europe évoluer de manière technocratique, reconnaissons que cette Europe est aussi pour nous une affaire de cœur.

We are absolutely genuine in our sentiments because this concerns our Europe, and can we please not leave it to the technocrats to complete the European process; instead, let us acknowledge that Europe is a matter dear to our hearts.


Notre souhait sera donc que vous fassiez preuve, comme présidente, de la même loyauté, de la même équité que celles qui vous ont fait beaucoup d'amis dans cette maison comme première vice-présidente de notre précédente Assemblée.

We hope that, as President, you will show the same qualities of loyalty and impartiality which won you many friends in this House when you were first Vice-President of the last Assembly.


Croyez-vous que, avec ce genre de projet de loi, notre souhait le plus cher, soit de voir les différends se résoudre plus rapidement et de donner l'impression de mieux rendre justice, pourrait se réaliser?

Do you think that, with this kind of bill, our fondest dream that resolution could take place more swiftly and justice could be perceived to be done in a fairer way could be realized?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyions que vous appuieriez notre souhait ->

Date index: 2021-10-19
w