Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous croyions que vous appuieriez notre souhait " (Frans → Engels) :

Mais, naturellement, à côté de notre marché domestique européen, le Royaume-Uni restera un marché important pour beaucoup d'entre vous, et je comprends les inquiétudes qui s'expriment ici et partout en Europe sur les conséquences d'un Brexit que nous n'avons pas souhaité.

But naturally, alongside this home market, the UK will remain an important market for many of you, and I understand the concern which is expressed here and throughout Europe about the consequences of Brexit, which we did not want.


Nous pensons que cela nous permet d'avoir une voix de plus au sein de vos délibérations pour vous exprimer l'appui général de Terrace au principe de ce traité et notre souhait de le voir se conclure.

We feel that this allows us an extra voice into your deliberations, a representation that we hope conveys to you Terrace's general support in principle for this treaty and our desire to have it concluded.


Nous tenons à vous faire part de nos observations, et de notre souhait de voir réellement changer la façon dont on traite les détenus, l'attention qui leur est donnée, ainsi que la législation correspondante, afin d'éviter que ce genre d'accident tragique ne se reproduise pas dans une des prisons ou institutions pénitentiaires du Canada.

We would like to present our observations and wishes for sincere changes in the attention, treatment, and care given to inmates and for legislation, which is necessary to ensure that such a tragic thing never occurs again in any prison or penitentiary in Canada.


Honorables sénateurs, nous avons pensé vous présenter ceci à l'automne et nous croyions que vous appuieriez notre souhait de faciliter la poursuite du débat public quant à la meilleure façon de faire avancer cette politique pour répondre à l'ensemble des souhaits contradictoires, notamment d'aider les populations pauvres et affamées dans le monde.

We thought we would bring this to you, honourable senators, in the fall, and you would support our desire to facilitate a continued public debate on how best to move this policy forward so we can respond and satisfy all of our competing desires, one of which would be to help poor and starving people in other parts of the world.


Je vous souhaite une bonne journée de travail, et j'invite celles et ceux d'entre vous qui ne l'ont pas encore fait à nous faire parvenir leurs réactions à notre Livre vert avant le 1er juin.

I wish you a successful and productive day, and I would call on those of you who have not yet sent us their reaction to the Green Paper to do so before the first of June.


Et c’est bien parce que nous sommes inquiets de cette évolution, qui est une dérive institutionnelle, dans laquelle la Commission européenne a décidé de ne plus jouer la carte communautaire, mais strictement intergouvernementale, que nous sommes confortés aujourd’hui dans notre souhait de négocier entre nous un plan d’action, de vous le proposer et de faire en sorte que le prochain commissaire aux transports s’engage clairement sur la suite à lui donner.

And it is precisely because we are concerned about this development, which is an institutional drift, whereby the European Commission has decided no longer to play the Community card, but the strictly intergovernmental one, that we are today validated in our desire to negotiate an action plan among ourselves, to submit it to you and to ensure that the next transport commissioner makes a clear commitment regarding the follow-up action to be taken on it.


Vous avez parlé de bien des pays et régions du monde, de pratiquement chaque continent, et nous sommes tous d’accord pour dire que nous assumons une grande responsabilité, en tant que représentants des institutions européennes et de la volonté des citoyens européens, dans l’accomplissement de nos devoirs et dans la concrétisation de notre souhait de protéger les droits de l’homme et d’incor ...[+++]

You have mentioned many countries and many regions of the world, from practically every continent, and we all agree that we have a great responsibility as representatives of the European institutions and of the will of Europe’s citizens to do our duty and to realise our desire to protect human rights and incorporate their defence into all of our policies, and, in particular, as the President-in-Office of the Council has said, into our foreign policy.


C'est notre souhait sincère parce que c'est notre Europe qui est en jeu. Alors, s'il vous plaît, ne laissons pas cette Europe évoluer de manière technocratique, reconnaissons que cette Europe est aussi pour nous une affaire de cœur.

We are absolutely genuine in our sentiments because this concerns our Europe, and can we please not leave it to the technocrats to complete the European process; instead, let us acknowledge that Europe is a matter dear to our hearts.


C'est aussi notre souhait. Toutefois, nous n'avons fixé aucun calendrier car nous avons d'autres priorités en Asie et dans le monde et vous connaissez la modicité de nos ressources dans ce domaine, qui nous oblige à faire des choix.

We are hoping to do that, but we have not set any timetable because we have other priorities in Asia and worldwide, and you know how limited our resources are in this field, so we are forced to make choices.


Les racines communes que partagent les peuples européens et le peuple argentin et l'importance de nos liens politiques, économiques, commerciaux et de coopération ne peuvent que nous pousser à vous faire part de notre solidarité et à vous souhaiter un franc succès dans votre gestion.

The people of Europe and the people of Argentina have common roots, and we have an extensive fabric of political, economic and commercial links and cooperation. Against that background, we would like to assure you of our solidarity and wish you every success in your work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous croyions que vous appuieriez notre souhait ->

Date index: 2024-12-12
w