Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croyez-vous qu'il aurait fallu entendre » (Français → Anglais) :

Le président: Sénateur Day, il aurait fallu entendre les débats impliquant le sénateur Bolduc et les autres témoins pour apprécier à sa juste valeur les arguments du sénateur Beaudoin ainsi que le projet de modification.

The Chairman: Senator Day, you should have heard the debate between Senator Bolduc and some of our other witnesses to properly appreciate the arguments put forward by Senator Beaudoin and the proposed amendment.


À Turin, je préférais de beaucoup entendre Andrea Bocelli chanter Ama credi e vai que d'entendre quelqu'un qui aurait chanté en français parce qu'il aurait fallu du français.

I found it much nicer to hear Andrea Bocelli sing Ama credi e vai in Turin rather than hearing someone sing a song in French just because French is one of the IOC's official languages.


M. Randy White: Croyez-vous qu'il aurait fallu entendre le point de vue de certaines agences américaines à ce comité?

Mr. Randy White: Do you think it was important to hear from various American agencies at this committee?


Vous deviez proposer à la Turquie un partenariat privilégié, mais pour cela, il vous aurait fallu admettre que la Turquie n’est pas un État européen et, à ce titre, n’a pas sa place dans l’Union européenne.

You should have offered Turkey a privileged partnership, but to do so you would have had to admit that Turkey is not a European state and, thus, has no place in the European Union.


Je vois, naturellement, toutes les ambiguïtés, toutes les insuffisances, tous les compromis qu’il a fallu faire, mais en conscience, j’estime que nous avons obtenu le maximum de ce qu’il était possible et surtout, Monsieur le Président du Parlement européen, que si l’Europe n’avait pas fait entendre la voix du dialogue et la voix de la raison, qui l’aurait fait entendre?

Naturally I see all the ambiguities, all the shortcomings, all the compromises that had to be made, but in all conscience, I believe that we have achieved everything we could have achieved and, above all, Mr President, that, if Europe had not ensured that the voice of dialogue and the voice of reason were heard, no one else would have done so.


Je pense qu’il aurait fallu proposer cet ajournement seulement à l’issue du débat, ou éventuellement, nous aurions pu voter ce soir, et je vous demanderais de vérifier cela d’ici là.

I believe that this should have been moved only once the debate was over, or, alternatively, that we could have voted this evening, and I would ask you to check this before then.


Finalement, devant les critiques soulevées au sujet de la gestion de la Société pour l'expansion des exportations, j'ai fait part de trois ou quatre rapports accablants, mais il aurait fallu entendre les témoignages de certains représentants d'ONG, de certains groupes et de certains individus au Comité permanent des affaires étrangères.

Finally, in light of the criticism raised about the governance of the Export Development Corporation, I cited three or four damning reports, but the evidence of representatives of NGOs, groups and individuals before the standing committee should have been heard.


Permettez-moi de vous expliquer que vous avez le droit de demander le renvoi du rapport en commission, mais il aurait fallu me prévenir 24 heures à l’avance.

Let me explain that you are within your rights to move a referral back to committee, but I should have been notified 24 hours in advance.


Le moment où la décision a été prise me pose problème, car il aurait fallu soit radier cette somme parce qu'il n'y avait pas de contrat et que les 910 000 $ qui avaient été promis n'avaient pas été livrés, soit.ou est-ce que M. Guité, à l'époque, vous a laissé entendre que les 910 000 $ comprenaient un investissement de 160 000 $ de la part de VIA? Est-ce que vous vous attendiez à ce que les 910 000 $ soient versés?

To me, the timing doesn't fit, because you would have either had to write that off because we didn't have any contract and the $910,000 that was promised wasn't delivered.or at the time, did Mr. Guité suggest to you that $910,000 included a $160,000 investment from VIA, or were you under the expectation that it meant $910,000?


En d’autres termes, ce rapport fait ce qu’il aurait fallu faire depuis bien longtemps, plutôt que d’épouser les pratique en vigueur jusqu’ici. Il évite toute description candide de la réalité pour des raisons diverses servant des intérêts politiques et autres; il ne fait pas preuve d’une tolérance non fondée; il n’adopte pas un système de deux poids deux mesures et ne cite pas d’arguments étiquetés de façon trompeuse, tels que l’importance stratégique de la Turquie, le prétexte préférés de ses protecteurs transatlantiques, ou le soi-disant besoin d’envoyer des messages positifs à Ankara - comme nous ve ...[+++]

In other words, something that should have been done a long time ago, instead of the practice to date of avoiding any candid description of reality for various reasons which serve political and other interests, by demonstrating a poorly conceived tolerance, by having two sets of weights and measures and by citing misleadingly labelled arguments, such as the strategic importance of Turkey, the beloved pretext of its trans-Atlantic protectors, or the alleged need to send positive messages to Ankara – as we heard for the umpteenth time just now – and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyez-vous qu'il aurait fallu entendre ->

Date index: 2021-01-10
w