Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croyez-moi madame » (Français → Anglais) :

Bien sûr, il manque souvent aux États membres la volonté politique d’agir de manière unie et décisive, et ils ne souhaitent pas que vous ayez du pouvoir, mais croyez-moi, Madame Ashton, ils ne vous appuieront pas et ne vous sauveront pas la vie en tant que haute représentante.

Sure, Member States often lack the political will to act in a unified and decisive way, and they do not want to see you strong, but believe me, Baroness Ashton, they will not support you and will not save your life as High Representative.


Je voudrais savoir si la commissaire et la Commission se préoccupent de ce problème qui affecte le bon fonctionnement de l’ensemble du marché européen, car il concerne toute l’Europe ainsi que, si vous me le permettez, la sécurité juridique, la réputation et le crédit sur les marchés internationaux de mon pays et, croyez-moi, Madame la Commissaire, c’est de loin ce qui m’inquiète le plus.

I would like to know whether the Commissioner, the Commission, is worried about this issue that affects the proper operation of the entire European market, and is an issue for the whole of Europe, and which, if you will allow me, also affects legal security, the good name and good credit in the international markets of my country, and please believe me, Commissioner, that is what is of most concern to me.


Croyez-moi, Monsieur le Président, Madame la Commissaire et chers collègues, l’accord de partenariat économique entre le CARIFORUM et l’Union européenne me préoccupe grandement.

Believe me, Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the Economic Partnership Agreement between the Caribbean Forum of African, Caribbean and Pacific States and the European Union is a matter of great concern to me.


− Je comprends votre frustration, Madame Doyle, et croyez-moi, les services et moi-même faisons de notre mieux – et je sais que nous devrions faire mieux.

− I understand your frustration, Mrs Doyle, and believe you me, the services and I try to do our best – and I know we ought to do better.


L’Europe doit donc intervenir avec plus de détermination et prendre les mesures qui s’imposent pour éviter que les trop nombreux ajournements, les hésitations et les pertes de temps intentionnelles ne provoquent des accélérations dangereuses vers des positions extrêmes qui, croyez-moi Madame la Présidente, chers collègues, ne profiteront ni à la question du Moyen-orient, ni à l’Europe, ni à l’ensemble de notre monde.

Let Europe therefore intervene with greater determination and take the appropriate steps to avoid the excessive amount of postponements, the deliberate hesitations and the intentional time-wasting giving rise to alarming extremist positions which – believe me, Madam President, ladies and gentlemen – will not help the Middle East question, Europe or the world as a whole.


Croyez-moi, madame la Présidente, vous ne vivrez probablement pas assez longtemps pour gagner autant d'argent dans votre vie, ni dans la mienne ni dans celle de beaucoup d'autres députés à la Chambre.

Believe me, Madam Speaker, you probably will not make that much in your lifetime nor in mine nor in a number of other lifetimes in this House.


Croyez-moi, nous aurions accordé à madame le sénateur plus de temps sans qu'elle soit interrompue de façon si peu courtoise par ses collègues.

Believe me, we would have extended the honourable senator's time without her being rudely interrupted by her fellow colleagues.


Et croyez-moi, madame la Présidente, ces jeunes en sont très reconnaissants.

And believe me, Madam Speaker, these young people are very grateful for it.


M. Jacques Frémont: Croyez-moi, madame la présidente, il est très difficile pour un professeur d'université de s'en tenir à cinq minutes.

Prof. Jacques Frémont: Believe me, Madam Chair, it is very difficult for a university professor to keep to five minutes.


Si ces gens-là avaient le droit de dire: «Je vais vous payer par chèque et je ne vous verserai pas mon loyer, madame l'Administration du logement des Forces canadiennes, tant que vous n'aurez pas envoyé quelqu'un pour réparer tout ce qu'il y a réparer», alors croyez-moi, les choses seraient vite réglées.

If every one of these people had the right to say, “I'm going to pay by cheque, and I'm not going to pay you, Mr. Canadian Forces Housing Authority, until you have a guy in my house fixing this problem, this problem, and this problem”, then it would be dealt with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyez-moi madame ->

Date index: 2022-10-02
w