Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "croissantes et grotesques entre riches " (Frans → Engels) :

Avec une prime de revenu croissante pour ceux qui possèdent des compétences, la polarisation entre les riches et les pauvres en connaissance exerce une forte pression sur la cohésion sociale.

With an increasing premium on skills, the polarisation between the knowledge rich and the knowledge poor puts strains on economic and social cohesion.


Nous insistons pour que les ententes et politiques nationales et internationales servent à réduire le fossé croissant entre les pays riches et les pays pauvres du monde, y compris le fossé entre les Canadiens et les habitants du reste de la planète.

We must insist on national and international policies and agreements that will alleviate the growing gap between the rich and poor countries of our world, and that includes the gap between individuals here in Canada and in other countries.


L’un des défis principaux que rencontre le développement de l’Union est l’étendue rapide des zones construites, ainsi que la consommation d’énergie, les transports et les changements démographiques, tels que le dépeuplement de certaines parties de l’Union et la disparité croissante entre les zones riches et d’autres moins prospères.

One of the main challenges facing the development of the Union is the swift spread of built up areas, together with energy consumption, transport and demographic changes, such as the depopulation of certain parts of the Union and the widening disparity between richer areas and less affluent ones.


Il faut aussi mettre en œuvre une stratégie globale de réduction de la pauvreté étant donné l’écart croissant entre les riches et les pauvres.

Moreover, a comprehensive poverty reduction strategy has yet to be implemented and the gap between rich and poor has been widening.


Il considère que «la pauvreté demeure un problème de plus en plus grave et non résolu en Corée qui, selon les statistiques de l’OCDE, se situe parmi les trois membres de l’OCDE ayant à la fois le plus grand écart de revenus et l’écart croissant de revenus le plus important» (on peut ajouter que ce n’est pas un cas unique, puisqu’au sein de l’Union européenne l’écart de revenus entre ...[+++]

It acknowledges that ‘poverty remains an unresolved and deepening problem in Korea which, according to OECD statistics, ranks among the three OECD members with both the biggest income gap and the greatest widening of the income gap’ (we might add that it is not the only case, since within the EU the income gap between rich and poor has also widened, particularly in Portugal, where the difference between the richest and the poorest continues to grow, with approximately two million Portuguese living on the breadline).


Toutefois, nous avons une autre tâche à accomplir : comprendre toutes les raisons pour lesquelles 300 000 personnes ont choisi de consacrer une partie de leur temps et de leur argent pour se rendre à Gênes, comme des centaines de milliers de personnes se sont rendues à Seattle, à Göteborg et ailleurs pour manifester contre la dette qui pèse sur les pauvres, contre les inégalités croissantes et grotesques entre riches et pauvres et contre le contrôle accru qu'exercent les entreprises sur certains aspects de notre vie.

But we have another task before us and that is to address the reasons fully why 300 000 people chose – in their own time, and at their own expense – to go to Genoa, just as hundreds of thousands have gone to Seattle, to Gothenburg and elsewhere to demonstrate about the continuing debt burden of the poor, about the increasing and grotesque inequalities between rich and poor and about ...[+++]


Le problème ne tient pas à cette proportion entre actifs et non-actifs mais bien à la proportion entre les profits considérables des grandes entreprises, les revenus sans cesse croissants de la classe riche, et les revenus en diminution constante des salariés, en activité ou à la retraite.

The problem is not this ratio between people of working and non-working age, but the ratio between the considerable profits of large companies, the ever-increasing income of the wealthier classes, and the constantly decreasing income of employees, both when working and as pensioners.


Nous constatons désormais un écart croissant entre les riches et les pauvres, la disparition d'un grand nombre d'emplois, la détérioration des services publics, la prolifération sans frein du nombre d'automobiles, des projets de croissance qui se heurtent à la protection de l'environnement et une dépendance croissante vis-à-vis d'importations coûteuses et des entreprises étrangères.

We now see a growing divide between rich and poor, a substantial collapse in employment, dilution of public service, uncontrollable numbers of cars, growth projects that are at odds with environmental protection and growing dependence on expensive imports and foreign companies.


Avec une prime de revenu croissante pour ceux qui possèdent des compétences, la polarisation entre les riches et les pauvres en connaissance exerce une forte pression sur la cohésion sociale.

With an increasing premium on skills, the polarisation between the knowledge rich and the knowledge poor puts strains on economic and social cohesion.


Il y a une disparité croissante entre les plus riches et les moins nantis et une disparité croissante entre les taux de mortalité.

There is a growing disparity between the best off and the worst off, and a growing disparity in their mortality rates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croissantes et grotesques entre riches ->

Date index: 2023-06-11
w