Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "croissance économique à laquelle nous avons assisté depuis " (Frans → Engels) :

La croissance économique à laquelle nous avons assisté depuis 1993, notamment dans le secteur des exportations, témoigne de la justesse de cette politique.

A witness to the soundness of that policy is the economic growth we have seen, in particular in our export sector since 1993.


Quand les États-Unis sont passés au code d'alerte orange et ont lancé l'opération Bouclier de la liberté, notre industrie a craint que la frontière ne soit fermée ce qui aurait pu occasionner le genre de dégringolade économique à laquelle nous avons assisté, il y a un an et demi.

When the United States moved to alert status orange and brought in Operation Liberty Shield, there was great concern on the part of industry that the borders would be shut down, causing the same kind of economic spiral that we witnessed a year and half ago.


Luís Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) L’esprit d’entreprise et le rôle des entreprises sont vitaux pour la croissance économique et le développement, et les changements économiques importants auxquels nous avons assisté impliquent que de nombreuses entreprises doivent se restructurer.

Luís Queiró (PPE-DE), in writing (PT) The spirit of entrepreneurship and the role of business is vital to economic growth and development, and the substantial economic changes that we have seen mean that many companies need to restructure.


Luís Queiró (PPE-DE ), par écrit . - (PT) L’esprit d’entreprise et le rôle des entreprises sont vitaux pour la croissance économique et le développement, et les changements économiques importants auxquels nous avons assisté impliquent que de nombreuses entreprises doivent se restructurer.

Luís Queiró (PPE-DE ), in writing (PT) The spirit of entrepreneurship and the role of business is vital to economic growth and development, and the substantial economic changes that we have seen mean that many companies need to restructure.


La diminution des déficits à laquelle nous avons assisté reflète davantage les ajustements économiques découlant des espoirs d’accélération de la croissance économique que les réformes structurelles requises, si essentielles à l’avenir de l’économie européenne.

The drop in deficits that we have seen is more an indication of the economic adjustments following expectations of greater growth in the economy, rather than the necessary structural reforms that are so vital to the future of the European economy.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, la controverse à laquelle nous avons assisté au cours de ces dernières semaines à propos des caricatures publiées dans un journal danois constitue indéniablement un phénomène hautement déplorable dès lors qu’elle affecte certains principes pour lesquels les États membres de l’UE et l’UE elle-même œuvrent depuis de nombreuses années, qu ...[+++]

– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, the controversy we have seen in recent weeks over the caricatures that appeared in a Danish newspaper undoubtedly represents a most regrettable development, in that it touches on something the EU Member States and the EU itself have been striving for over many years: mutual trust and constructive cooperation among the various religious communities in our countries.


- (ES) Monsieur le Président, je m’exprime ici avant tout en tant que personne qui, depuis de nombreuses années, prône l’intensification de nos relations politiques et économiques avec la grande démocratie plurilingue, pluriethnique et plurireligieuse qu’est l’Inde et, en second lieu, ayant entendu notre rapporteur pour avis de la commission du commerce international, M. Papastamkos, expliquer la position de notre commission, pour souligner non seulement l’importance croissante ...[+++]

– (ES) Mr President, I am speaking firstly as somebody who for many years has advocated intensifying our political and economic relations with the great multi-lingual, multi-ethnic and multi-religious democracy of India, and, secondly, having heard our draftsman of the opinion of the Committee on International Trade, Mr Papastamkos, explain our position as a committee, to stress not just the increasing importance of our economic relations – and I recommend that you read the editorial in today’s Le Monde, which explains that Indian com ...[+++]


C'est une des raisons pour lesquelles nous avons fait un tel effort concerté pour remettre de l'ordre dans notre économie, faire baisser les taux d'intérêt, réduire le déficit et promouvoir la croissance économique dont nous n'avons pu profiter depuis quelque temps.

It is one of a number of reasons why we have made such a concerted effort to put our economy in order, bring down interest rates, reduce the deficit, and raise our economic growth to rates it has not enjoyed for some time.


M. Jim Stanford: Pour ce qui est de la redistribution de la richesse, il n'y a certainement pas de moteur plus puissant de l'égalité que la croissance, la création d'emplois, et la restructuration du marché du travail à laquelle nous avons assisté depuis quelques années.

Mr. Jim Stanford: In terms of the distribution of income, I think there's probably no more powerful force promoting a better distribution of income than growth, job creation, and the tightening of the labour market that we've seen in the past couple of years.


Nous n'avons cependant pas l'infrastructure pour soutenir la croissance à laquelle nous avons assisté ces 20 dernières années.

We do not have the infrastructure to support the growth we have seen over the past 20 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croissance économique à laquelle nous avons assisté depuis ->

Date index: 2025-04-01
w