Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "croissance la municipalité devrait donc " (Frans → Engels) :

Dans ses documents de planification, la province de l’Ontario a identifié Barrie comme étant un de ses pôles de croissance; la municipalité devrait donc connaître une croissance.

Barrie has been identified by the Province of Ontario as one of its growth centres in their provincial planning documents, so it is an area targeted for growth.


À l’instar de tout autre type de prospectus prévu par le présent règlement, une fois approuvé, le prospectus de croissance de l’Union devrait bénéficier du régime de passeport prévu par le présent règlement et devrait donc être valide pour toute offre au public de valeurs mobilières à travers l’Union.

As is the case for other types of prospectus under this Regulation, once approved, an EU Growth prospectus should benefit from the passporting regime under this Regulation and should therefore be valid for any offer of securities to the public across the Union.


Le niveau global d'investissement dans l'Union devrait donc augmenter, favorisant ainsi la croissance et l’emploi potentiels et réels.

This should help raise overall investments in the Union and thereby potential and actual growth and employment.


Il devrait également réduire les facteurs d'incertitudes et donc encourager la croissance et la création d'emplois.

At the same time, it should reduce factors of uncertainty and thus stimulate growth and job creation.


Ce train de mesures devrait donc considérablement contribuer à l’innovation, à la croissance et à l’emploi en Europe.

This package should therefore bring about a major contribution to innovation, growth and jobs in Europe’s economy at large.


Donc, je pense que la Fédération canadienne des municipalités devrait prendre la responsabilité de ce dossier.

So I think the Federation of Canadian Municipalities should be taking the lead in this area.


On ne devrait donc pas être appelés à payer plus d'impôt municipal que les autres municipalités dans un plan de relance économique national.

We should therefore not have to pay more municipal taxes than other municipalities under a national economic recovery plan.


Il offre donc une occasion sans précédent d'améliorer la croissance et la compétitivité de la Communauté dans son ensemble, qui devrait trouver son reflet dans les présentes orientations stratégiques.

Enlargement therefore presents an unprecedented opportunity for improved growth and competitiveness in the Community as a whole which should be reflected in these strategic guidelines.


La croissance devrait donc rester décevante pour la troisième année de suite: le taux de croissance moyen ne devrait pas dépasser 0,4% en 2003 dans la zone euro et 0,8% dans l'UE.

Consequently, for a third consecutive year, growth is likely to disappoint: the average growth rate is expected to be a mere 0.4% in 2003 in the euro area (0.8% in the EU).


Il devrait donc éviter toute mesure susceptible d'entraîner une nouvelle aggravation du déficit public, et tout manque à gagner fiscal qui ne s'expliquerait pas par une croissance économique plus lente que prévu devrait être compensé par des mesures additionnelles.

Therefore, any measures likely to lead to a further deterioration in the government deficit should be avoided, and any revenue shortfall other than explained by slower than expected economic growth should be compensated by additional measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croissance la municipalité devrait donc ->

Date index: 2023-10-15
w