Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois vous avoir entendu dire que vous alliez envoyer " (Frans → Engels) :

Je ne suis pas sûre d'avoir bien compris, mais je crois vous avoir entendu dire que vous alliez envoyer, à la fin du mois d'octobre, des renouvellements de police informant les gens qu'ils ne sont pas couverts pour le passage à l'an 2000.

I'm not sure I understood them correctly, but I thought I heard you would be sending out policy renewals at the end of October that would let people know that they're not covered for the year 2000.


Monsieur Simon, vous avez mentionné la transférabilité des droits et je crois vous avoir entendu dire qu'il faut vous accorder une place de participants de plein titre dans la vie de votre nation et de votre pays.

Mr. Simon, you talked about portability of rights, and I think you said that you need to be able to act as full participants in your nation and in your country.


Mais pour en revenir au cadre réglementaire et politique, je crois vous avoir entendu dire qu'il est fort valable et qu'il n'y a pas lieu de revenir en arrière. Ensuite, en réponse à des questions au sujet du libre jeu des forces du marché, vous avez signalé que les sociétés aériennes allaient et venaient mais que cela n'était pas attribuable au cadre politique.

Then, in answer to the questions about the free marketplace, you're going to have companies that come in and out, and it's not because of the policy framework.


Je crois vous avoir entendu dire que vous souhaitiez un dialogue franc et productif; dès lors, j’espère que vous accepterez mes observations dans cet esprit.

I think you said that you were looking for frank and productive dialogue, so I hope that you will accept my remarks in that spirit.


Je crois vous avoir entendu dire que vous souhaitiez un dialogue franc et productif; dès lors, j’espère que vous accepterez mes observations dans cet esprit.

I think you said that you were looking for frank and productive dialogue, so I hope that you will accept my remarks in that spirit.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je crois pouvoir vous dire d'emblée, après avoir entendu vos déclarations, que vous pourrez compter sur le soutien total, non seulement de mon groupe politique, le parti populaire européen, mais - et je le sais pour avoir participé à la négociation de la résolution commune qui sera votée demain - de l'ensemble des groupes de ce Parlement.

– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, after listening to what you have had to say, I think I can tell you right away that you can count on the full support not only of my political group, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, but of all the groups in Parliament; I know that because I was involved in negotiating the joint resolution that will be put to the vote tomorrow.


Le sénateur Jaffer : Je me réjouis de vous avoir entendu dire que vous alliez fournir des directives aux juges, sans toutefois porter atteinte au pouvoir discrétionnaire de la magistrature.

Senator Jaffer: I was pleased to hear you say that there is a guideline for the judges, but there is also discretion for the judges.


Le sénateur Patterson : Monsieur Benedict, vous avez écrit au président du comité pour lui dire que, de votre point de vue — ce que je crois vous avoir entendu dire dans votre déclaration —, le projet de loi ne va pas assez loin en imposant des sanctions en cas de non-conformité.

Senator Patterson: Mr. Benedict, you wrote to the chair of this committee and said that, in your point of view — and I think in your statement — the bill does not go far enough in setting out sanctions in the event of non-compliance with the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois vous avoir entendu dire que vous alliez envoyer ->

Date index: 2022-01-03
w