Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois que si plus de gens savaient combien " (Frans → Engels) :

Je crois que si plus de gens savaient combien de victimes sont en cause, que la contrebande de cigarettes fait bel et bien des victimes, qu'elle est l'affaire du crime organisé et qu'elle a de lourdes conséquences sur nos jeunes, chez qui le taux de tabagisme est encore une fois à la hausse, il y aurait probablement beaucoup plus de gens qui cesseraient d'acheter des cigarettes de contrebande.

I think if more people knew how many victims there were, that it's not a victimless crime, that it's something that deals with organized crime, that it is severely impacting our youth as the smoking rates go up again, there might be a lot more people who voluntarily stop buying contraband cigarettes.


Je ne crois pas que beaucoup de gens savaient que c'était une arme à feu enregistrée qui avait été utilisée dans cette tragédie.

I do not think many people realize that the gun that was used at that tragic time was actually a registered gun.


Je crois qu'il avait formulé sa demande au titre de la Loi sur la protection des renseignements personnels. Sa demande a été rejetée au motif qu'y accéder serait préjudiciable aux enquêtes futures si les gens savaient que le dossier d'enquête risquait d'être divulgué.

The request was refused on the basis that it would be injurious to future investigations if people knew that the investigation file would be subject to access at some point.


La tragédie du peuple ukrainien était un secret bien gardé. Même en Europe, peu de gens savaient que l’un des crimes les plus sauvages du XX siècle avait été commis, non pas dans un pays lointain, mais ici même en Europe et en temps de paix.

The tragedy of the people of Ukraine was a guarded secret; even in Europe, few people know that one of the most savage crimes of the 20 century was committed not in some distant land, but here in Europe and during peacetime.


Je crois que, justement, l’évolution de la technologie et des moyens des lobbyistes nous obligera sans cesse à le revoir pour qu’il soit efficace et que, par directive, nous puissions identifier qui exerce des activités de lobbying, pour combien d’argent, de quelle manière, et je suis tout à fait favorable aussi à l’empreinte écologique, je veux dir ...[+++]

In fact, I think that developments in technology and in the means employed by lobbyists will force us to continually review the instrument in order to ensure its effectiveness and to identify, through a directive, who is performing lobbying activities, for how much money and in what way. I am also entirely in favour of ecological footprints – I mean legislative footprints – which publishing the number of lobbyists and the names of the people they met in the reports could provide, and I am in favour of being able to find out exactly who said what and who influe ...[+++]


La semaine dernière, j’ai été contacté par des journalistes de journaux régionaux polonais, qui savaient que j’étais membre de la délégation de l’ASARC et que je serais mieux informé que la plupart des gens quant à savoir où les besoins seraient les plus importants et à qui l’aide devait être envoyée.

Last week, I was contacted by journalists from Polish regional newspapers, who were aware that I belonged to the SAARC Delegation and that I would be better informed than most with regard to where needs will be greatest, and to whom such aid should be sent.


Je ne partage pas non plus la critique concernant la composition du présidium, car je crois qu'à sa tête se trouvent des gens qui ne suivent plus une personne mais seulement leurs propres conceptions d'une future Europe.

Nor can I join in the criticism levelled at the composition of the praesidium, believing as I do that the people at the top will no longer be in thrall to anyone, but will have only their own conceptions of the Europe of the future.


Si l'on peut recourir aux services de transport à des prix plus favorables, je crois qu'on pourra à l'avenir procéder à l'acquisition de moyens de transport supplémentaires avec les ressources économisées et que l'on créera dès lors des transports publics locaux de passagers plus attrayants. Ce faisant, on pourra accomplir tout ce qui a été dit auparavant et rendre les transports plus attirants afin que plus de gens en profitent à l'avenir.

I can see the opportunity of using the resources saved by buying-in transport at more favourable rates to buy in more transport in the future, thereby making short-distance transport more attractive and achieving all that was said at the outset, namely making transport so attractive, that more people will use it in the future.


Beaucoup de ces soldats morts à la guerre pour protéger les libertés dont nous jouissons se retourneraient dans leur tombe s'ils savaient combien de gens sont pulvérisés par ces criminels.

I would suggest a lot of these soldiers who died in wars to protect the freedoms we have would be turning over in their graves knowing how many people are being pulverized by these criminals.


Si les gens savaient sur combien d'argent ils pouvaient compter, ils géreraient beaucoup mieux.

If people knew how much money they had to rely on, they would manage better.




Anderen hebben gezocht naar : plus de gens savaient     crois que si plus de gens savaient combien     crois     beaucoup de gens     gens savaient     gens     l’un des crimes     crimes les plus     peu de gens     secret bien     quelle     pour qu’il soit     des lobbyistes nous     des gens     pour combien d’argent     pour combien     je serais     seraient les plus     plupart des gens     qui savaient     car je crois     pas non plus     trouvent des gens     qui ne suivent     des prix plus     plus de gens     guerre pour     combien de gens     tombe s'ils savaient     s'ils savaient combien     savaient sur combien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que si plus de gens savaient combien ->

Date index: 2025-02-02
w