Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois que nous pourrons traiter très » (Français → Anglais) :

Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a fait la déclaration suivante: «Les conditions dont nous avons assorti cette concentration permettront à des millions de patients européens et aux systèmes de soins de santé des États membres de continuer à accéder, à des prix équitables, à une gamme de dispositifs médicaux innovants - en l'occurrence des dispositifs essentiels pour diagnostiquer et traiter des affections très graves, t ...[+++]

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "The conditions we have imposed on this merger will help to ensure that millions of European patients and Member States' healthcare systems in the EU, will continue to enjoy access at fair prices to a variety of innovative medical devices – in this case devices that are key to diagnose and treat very serious medical conditions, such as cancer".


Je crois que nous pourrons traiter très tôt demain matin la demande de nos présidents de groupe.

I think we can proceed very early tomorrow morning with the request of our group chairmen.


Grâce à un ensemble cohérent de mesures prises par l’OMC, l’UE et le G8, je crois que nous pourrons tirer profit du programme pour le commerce mondial et le mettre au service du développement.

With a coherent package of WTO, EU and G8 measures I believe that we can take the power of the global trade agenda and put it at the service of development.


En relisant la motion, je crois que nous pourrons bien saisir l'impact des termes de ce texte et nous pourrons conclure que l'énoncé n'est pas sans fondement, mais au contraire, très sérieux, inquiétant et urgent.

In rereading the motion, I think that we will be able to understand clearly the impact of the statement and we will be able to conclude that it is not without foundation. On the contrary, it is very serious, worrisome and urgent.


Si, en tant qu'Union européenne, nous agissons de manière décidée, courageuse et orientée vers le futur, je crois que nous pourrons accomplir aussi dans notre champ d'action, à l'est comme au sud de l'Union européenne, une grande action pour la paix et contribuer à la stabilité.

If, as a European Union, we act with determination, courage and an eye to the future, then, I believe, we will also be able to accomplish a great work for peace and contribute to stability in our environment, both to the East and South of the European Union.


Si nous travaillons sérieusement - et l'esprit de travail en commun que vous venez d'instaurer me paraît prometteur - nous pouvons, lors du prochain sommet, grâce à la Convention, grâce au mandat ouvert qui lui est donné, grâce à la méthode de travail qui va être adoptée, et grâce à la personnalité des gens qui nous y représenteront, je crois que nous pourrons aboutir à un résultat tout à fait positif pour l'Union européenne. Donc, ne boudons pas notre plaisir, même si on peut émettre quelques réticences sur l'abs ...[+++]

If we work hard at the forthcoming summit – and the spirit of a joint undertaking that you introduced shows great potential in my view – I believe that the Convention, its open mandate, the working method that will be adopted, and the personality of those who will represent us there will enable us to reach an outcome that is extremely positive for the European Union. Therefore, do not spoil our fun, even though we could voice some misgivings about the lack of female representation, which I believe is extremely regrettable, in the triumvirate that will guide the Convention’s work,


Je crois que nous pourrons dans les années à venir faire progresser le suivi parlementaire du commerce mondial ; ce suivi est d’une grande importance, car il permettra de faire mieux connaître au public le travail d’une organisation comme l’OMC et d’obtenir ainsi son adhésion aux activités qui s’exercent en son sein.

I believe that during the next few years we can develop Parliamentary monitoring of world trade; this is important in order to open up to citizens the work of an organisation such as the WTO and, through this, to seeking approval of the activity falling within its sphere.


Je crois que nous pourrons seulement aider ces états si nous améliorons les conditions de vie de tous leurs habitants : des jeunes, des travailleurs mais aussi - ce qui me tient particulièrement à cœur - des personnes âgées et des retraités qui vivent dans les états ACP.

I believe that we can only help these states if we improve the conditions in which all their inhabitants live, be they young people, workers or members of a group very close to my heart, the elderly people and pensioners who live in the ACP States.


Je crois que nous pourrons trouver des solutions viables pour mettre fin à une situation qui conduit au chaos actuel que nous subissons tous en tant que passagers ».

I believe that we will be able to find effective solutions to end a situation which leads to the present chaos affecting us all as passengers".


Une révision est prévue dans cinq ans, et je crois que nous pourrons traiter de toutes les questions à ce moment-là.

There is a review in five years, and I feel that everything should be dealt with then.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que nous pourrons traiter très ->

Date index: 2025-02-06
w