Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois que nous dépassons probablement déjà » (Français → Anglais) :

M. Bannantine : Dans notre cas, nous dépassons probablement déjà les exigences relatives à la main-d'œuvre, exprimées dans la disposition de l'accord.

Mr. Bannantine: In our case, we are already probably above and beyond the requirements on the labour side, the provision in the agreement.


Il est probable que même si nous réussissons à ramener les émissions à des niveaux acceptables, nous subirons dans une certaine mesure des changements climatiques induit par l'accumulation qui s'est déjà produite des gaz à effet de serre dans l'atmosphère.

It is likely that even if we succeed in bringing emissions down to sustainable levels we will experience a certain degree of climate change induced by the build-up of greenhouse gases in the atmosphere that has already occurred.


Le problème est le suivant - et il s’agit d’une expression américaine que j’ai probablement déjà dû citer une ou deux fois: Sommes nous à table ou sommes-nous au menu?

The issue is – and this is an American saying that I have probably quoted once or twice – ‘Are we at the table or are we on the menu?’ This applies to us all.


Monsieur le Président, je crois que nous avons probablement tous oublié de souligner les objectifs, la véritable raison d'être de l'Union en tant que projet de paix, et pas uniquement dans la question irakienne.

Mr President, I believe that we have probably all failed – and not only in relation to the Iraq issue – to highlight the objectives and actual raison d'être of the EU as a peace project.


C'est un peu comme l'atmosphère d'avant Noël, dans laquelle nous nous trouvons déjà, quand on sait que l'on fait quelque chose pour la dernière fois, et c'est probablement déjà la dernière fois que je peux remercier la commission des affaires étrangères pour cette collaboration, en tout cas en ce qui concerne le grand paquet de l'élargissement.

It is a bit like the mood before Christmas, in which season we find ourselves, when you know you are doing something for the last time, and this is probably the last time that I will be able to thank the Committee on Foreign Affairs for its cooperation, at any rate as regards the big enlargement package.


C'est un peu comme l'atmosphère d'avant Noël, dans laquelle nous nous trouvons déjà, quand on sait que l'on fait quelque chose pour la dernière fois, et c'est probablement déjà la dernière fois que je peux remercier la commission des affaires étrangères pour cette collaboration, en tout cas en ce qui concerne le grand paquet de l'élargissement.

It is a bit like the mood before Christmas, in which season we find ourselves, when you know you are doing something for the last time, and this is probably the last time that I will be able to thank the Committee on Foreign Affairs for its cooperation, at any rate as regards the big enlargement package.


Comme nous l'avons déjà indiqué dans le rapport précédent, il est peu probable que la Communauté parvienne dès 2005 à atteindre son objectif de 120 g de CO2/km.

As already mentioned in the last report, it is unlikely that the Community target of 120 g CO2/km will be reached as early as 2005.


Vous pouvez être sûre que ce problème nous arrivera avec l'élargissement - mais probablement déjà avant celui-ci -, c'est-à-dire quand le manque criant de main-d'œuvre qualifiée, qui apparaît déjà dans les 15 États membres, deviendra évident.

You can be sure that this problem will return to haunt us at the time of enlargement – but probably sooner – namely when the glaring deficit in qualified workers, which will make itself felt in all 15 Member States, is all too apparent.


Il est probable que même si nous réussissons à ramener les émissions à des niveaux acceptables, nous subirons dans une certaine mesure des changements climatiques induit par l'accumulation qui s'est déjà produite des gaz à effet de serre dans l'atmosphère.

It is likely that even if we succeed in bringing emissions down to sustainable levels we will experience a certain degree of climate change induced by the build-up of greenhouse gases in the atmosphere that has already occurred.


Je n'ai pas de problème avec ça parce que je crois que nous dépassons probablement déjà les critères.

I don't have a problem with that because I believe we're probably over that already.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que nous dépassons probablement déjà ->

Date index: 2021-10-05
w