Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous trouvons déjà " (Frans → Engels) :

En conséquence, nous récupérons 95 p. 100 du 40 p. 100, ce qui veut dire que nous nous trouvons déjà bien en dessous; car le minimum exigé par la norme ISO est de 95 p. 100.

Therefore, we recapture 95 per cent of 40 per cent, so we are already way below; and 95 per cent is the minimum requirement to meet the ISO standard.


On peut voir que, pour l'orge, nous nous trouvons déjà dans une situation pire qu'au plus fort de la guerre commerciale en 1991, 1992 et 1993.

You can see in the case of barley that we are already in a worse situation than we were at the height of the trade war in 1991, 1992 and 1993.


Monsieur le président, il me semble que nous nous trouvons déjà dans une situation dangereuse puisque le gouvernement paraît décidé à restreindre considérablement la publicité électorale payée par des tiers, au point où ces dépenses ne représenteront qu'un pourcentage minime de ce que les partis politiques canadiens pourront eux dépenser.

Mr. Chairman, I think we already have a nasty situation where the government is I think moving to severely restrict third-party election advertising to the point where it's a mere fraction and pennies on the dollar of what political parties in this country are going to be able to spend.


Nous nous trouvons déjà dans une position qui nous permet de nous concentrer davantage sur la reprise rapide et le renforcement des capacités locales.

We are already in a position to focus more on early recovery and strengthening local capacities.


Nous trouvons déjà ces règles non seulement dans notre propre Règlement, mais aussi un peu partout dans la Loi sur le Parlement du Canada et dans le Code criminel.

We have those rules today, not only within our rules but sporadically throughout the Parliament of Canada Act and in the Criminal Code.


En même temps, nous demandons l’opinion des partenaires sociaux dans un cadre particulier de procédures, comme le prévoit le Traité, et nous nous trouvons déjà dans la première phase de consultation, conformément à l’article 138 du Traité.

At the same time, we are asking for the opinion of the social partners within a special framework of procedures, as laid down in the Treaty, and we are already in the first stage of consultations in accordance with Article 138 of the Treaty.


C'est un peu comme l'atmosphère d'avant Noël, dans laquelle nous nous trouvons déjà, quand on sait que l'on fait quelque chose pour la dernière fois, et c'est probablement déjà la dernière fois que je peux remercier la commission des affaires étrangères pour cette collaboration, en tout cas en ce qui concerne le grand paquet de l'élargissement.

It is a bit like the mood before Christmas, in which season we find ourselves, when you know you are doing something for the last time, and this is probably the last time that I will be able to thank the Committee on Foreign Affairs for its cooperation, at any rate as regards the big enlargement package.


C'est un peu comme l'atmosphère d'avant Noël, dans laquelle nous nous trouvons déjà, quand on sait que l'on fait quelque chose pour la dernière fois, et c'est probablement déjà la dernière fois que je peux remercier la commission des affaires étrangères pour cette collaboration, en tout cas en ce qui concerne le grand paquet de l'élargissement.

It is a bit like the mood before Christmas, in which season we find ourselves, when you know you are doing something for the last time, and this is probably the last time that I will be able to thank the Committee on Foreign Affairs for its cooperation, at any rate as regards the big enlargement package.


Une première phase, dans laquelle nous nous trouvons déjà, et que j'appellerais de « réflexion ouverte », pendant laquelle il convient que le plus large débat s'instaure, à tous les niveaux de la société civile, politique, scientifique sur l'Avenir de l'Europe.

The first phase, which has already begun, is one of what I would call "open reflection", during which there must be the widest possible debate at all levels of civil society and in political and scientific circles on the future of Europe.


Une première phase, dans laquelle nous nous trouvons déjà, et que nous pourrions appeler de "réflexion ouverte" - ce que nous faisons aujourd'hui -, pendant laquelle il convient que le plus large débat s'instaure, à tous les niveaux de la société civile, politique et scientifique sur l'avenir de l'Europe. Chacun d'entre nous doit contribuer à susciter et multiplier la discussion.

That is what we are doing today. During this period there must be the widest possible debate at all levels of civil society, politics and science on the future of Europe.




Anderen hebben gezocht naar : nous nous trouvons déjà     nous trouvons déjà     laquelle nous nous trouvons déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous trouvons déjà ->

Date index: 2021-11-22
w