Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois que nous aurions changé " (Frans → Engels) :

Si les parlementaires avaient travaillé en collaboration, je crois que nous aurions changé ce projet de loi de façon significative.

Had Parliament been working in a collaborative manner, I believe we would have significantly changed this legislation.


Nous ne devrions jamais l'oublier et je crois que nous aurions intérêt à tempérer nos excès de partisanerie.

I think we would all do well to remember that and leave the partisan furies at the water's edge.


Eh bien, justement, si la négociation d'équivalence avec des pays tiers pouvait nous inciter à définir un niveau commun de régulation et de supervision au sein de l'Union européenne, je crois que nous aurions fait de très grands progrès.

If, however, negotiating equivalence with third countries encouraged us to establish a common standard of regulation and supervision inside the Union, would that not constitute substantial progress?


Je crois que nous aurions tout intérêt à nous rappeler les mots prononcés par Président Fraser le 11 décembre 1991:

I believe we would do well to recall the words of Mr. Speaker Fraser on December 11, 1991 when he said:


Si une telle chose devait se produire, je crois que nous aurions à regretter qu’il soit si difficile de légiférer en Europe, que nous fassions preuve d’un manque cruel de détermination et que nous n’ayons pas l’audace d’adopter une législation qui renforce notre compétitivité de par le monde.

If that happens, then I think that we will live to regret the fact that it is so difficult to draft legislation in Europe, that we display a desperate lack of decisiveness and that we do not have the nerve to draft legislation which would strengthen our competitiveness globally.


Mais nous sommes là pour faire avancer les choses et je crois que nous aurions intérêt à améliorer les rapports avec les États membres.

We are here to move things forward and I feel that it is in our interests to improve relations with the Member States.


Je ne dis pas cela pour nous absoudre de toute responsabilité, car je crois que nous aurions pris la même décision.

I do not say that to absolve responsibility.


Olsson (ELDR), rapporteur. - (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, je crois que nous aurions besoin, quelque fois, de nous arrêter dans notre travail, de nous pincer nous-mêmes et de prendre conscience du privilège qui est le nôtre, à nous qui travaillons en ce moment sur les questions européennes.

Olsson (ELDR), rapporteur (SV) Mr President, Mr President-in-Office of the Council and Commissioner, I believe that we should sometimes stop and pinch ourselves and reflect upon how privileged those of us are who are permitted to work on European issues right now.


Olsson (ELDR ), rapporteur . - (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, je crois que nous aurions besoin, quelque fois, de nous arrêter dans notre travail, de nous pincer nous-mêmes et de prendre conscience du privilège qui est le nôtre, à nous qui travaillons en ce moment sur les questions européennes.

Olsson (ELDR ), rapporteur (SV) Mr President, Mr President-in-Office of the Council and Commissioner, I believe that we should sometimes stop and pinch ourselves and reflect upon how privileged those of us are who are permitted to work on European issues right now.


Si nous avions entrepris une démarche du genre de celle qu'envisagent l'Australie et le Royaume-Uni, je crois que nous aurions maintenant un Parlement mieux informé qui pourrait faire son travail d'éducation et de communication vis-à-vis des citoyens.

Had we started a process such as the one Australia and the U.K. are looking into, I think that we would now have a more informed Parliament that could do its job in educating and communicating with citizens.




Anderen hebben gezocht naar : crois que nous aurions changé     crois     nous     nous aurions     tiers pouvait nous     crois que nous     preuve d’un manque     car je crois     cela pour nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que nous aurions changé ->

Date index: 2021-12-08
w