Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois que ces mesures seraient évidemment " (Frans → Engels) :

Cette loi est un peu particulière à Transports Canada, car elle est, je crois, notre seule mesure législative prévoyant des sanctions pénales. Ainsi, les infractions à la loi seraient passibles de peines d'emprisonnement.

The TDG act is somewhat unique in Transport Canada, as it is, I believe, our sole piece of safety legislation that carries with it criminal penalties, i.e., contraventions of the act could result in jail terms.


Il serait très intéressant, dans ce contexte, de voir, d’une part, quelles actions ou mesures préventives le bureau de la haute représentante a prévu, peut-être de concert avec les Nations unies ou l’Union africaine, pour empêcher qu’il en soit ainsi et il serait évidemment très intéressant de voir, d’autre part, les méthodes ou les mesures que le Bureau aimerait utiliser si cela devait se ...[+++]

It would be very interesting from this perspective to see what preventative actions or preventative steps the Office of the High Commissioner has prepared in order to avoid this happening, perhaps in cooperation with the UN or the African Union, on the one hand, and it would be very interesting, of course, to see the method or steps the office would like to take if that does happen, and in the event that North Sudan does not comply with the peace agreement which was signed, and which I basically believe in.


Franchement, je crois que les mesures qui seraient les plus efficaces seraient les mesures globales et non celles qui viseraient des secteurs particuliers.

Frankly, I think most of the things that are going to be effective on that scale are cross-cutting and not targeted at specific sectors.


Je crois que ces mesures seraient évidemment sans effets si nous ne pouvions pas en même temps permettre ce que signalait M. Savary, à savoir la mise en marche du processus de maîtrise de l’incompatibilité technique. Et tel est, précisément, l'objectif de cette mesure.

I believe that these measures will clearly not be effective unless, at the same time, we enable Mr Savary’s suggestions to be implemented, that is to say, that we go ahead with the removal of technical incompatibility. And that is exactly what this measure does.


D’emblée et à chaque fois qu’elle a été amenée à se prononcer dans cette affaire sur d’éventuels engagements du Groupement, la Commission a toujours clairement fait savoir que des engagements permettant l’adoption de mesures ayant un objet ou des effets anticoncurrentiels similaires à ceux des mesures incriminées seraient évidemmen ...[+++]

From the outset and every time it took a position on possible commitments by the Groupement the Commission always clearly pointed out that any commitment which would allow the Groupement to take measures with an anti-competitive object or effects similar to those of the measures at issue, would be unacceptable.


Bien évidemment, les dépenses sociales sont importantes, elles doivent être préservées mais, là encore, il faut faire confiance aux États membres pour adopter les mesures nécessaires pour rétablir la situation et ne pas s’engager dans des contrôles tatillons qui, de toute façon, seraient sans efficacité.

Social spending is, of course, important – it must be preserved – but here, too, we must trust the Member States to adopt the measures needed to rectify the situation and not carry out nit-picking checks, which would be ineffective anyway.


Je crois que ces mesures, si elles bénéficient du financement approprié, seraient plus efficaces pour régler ce problème, dont nous devons tous reconnaître l'existence.

I believe those measures, with the appropriate funding, would be more effective in helping address a problem that we have all recognize.


Je crois qu’évidemment tout cela dépend très largement des perspectives financières, mais ce que nous pouvons dire ce soir, c’est que, grâce au Parlement, grâce à la Commission, si les perspectives financières sont, Monsieur le Président, à la mesure de ce dont l’Europe a besoin, nous serons en mesure de réaliser cette fois-ci, de manière efficace, ces réseaux transeuropéens, qui seront incontestablement, pour le marché ...[+++]

All of this clearly depends to a very large extent on the financial perspective, but what we can say this evening is that if, thanks to Parliament and thanks to the Commission, the financial perspective is sufficient to cover Europe’s needs, Mr President, we will then be in a position to create these trans-European networks effectively, which will undoubtedly be a determining factor for the single market and for mobility in Europe.


Les mesures de gestion du trafic seraient évidemment bénéfiques à bien d'autres égards, comme la réduction du bruit et des encombrements et une diminution supplémentaire des rejets d'autres polluants importants comme les particules et le dioxyde d'azote. De combien faut-il encore réduire les émissions ?

Traffic management measures would of course have many other important benefits, such as reducing noise and congestion and further reducing emissions of other important pollutants, such as particulate matter and nitrogen dioxide.


Dans la mesure où les investissements qui allégeraient sensiblement le coût des virements transfrontaliers ne seraient pas rentables parce qu'ils seraient amortis sur un trop petit nombre de payeurs, il faut en conclure que s'ils étaient réalisés dans ces conditions, leur coût serait reporté sur l'ensemble des clients des banques qui n'ont rien à voir avec cette question. Je crois qu'en toute équité, ...[+++]

Investment leading to significant reductions in the cost of cross-border payments would not be profitable because it would be amortised over far too few payers. To that extent, the conclusion must be that making that investment under these conditions would mean applying the costs to all bank customers, most of whom have nothing to do with the matter. I do not really think that, in all fairness, that is a desirable outcome.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que ces mesures seraient évidemment ->

Date index: 2022-04-06
w