Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois que ce processus devra surmonter " (Frans → Engels) :

Je crois que ce processus devra surmonter un grand nombre de difficultés.

I think there are a lot of difficulties that this process is going to have to go through.


Je crois que le Sénat devra, à un moment donné, se pencher sur les questions soulevées par la sénatrice Cools et tirer les leçons du présent processus.

I would think that this chamber should, at some point, look at the issues that Senator Cools has raised as lessons learned from this process.


Afin d'apporter à terme un emploi, la justice sociale et la liberté d'expression à chacun, ce processus démocratique titanesque devra surmonter, jour après jour, les obstacles de la corruption, de la bureaucratie, des privilèges économiques et maintenir la détermination politique nécessaire pour garantir la participation de tous.

In order to ultimately bring jobs, social justice and freedom of expression to all, this gigantic democratic process will have to overcome, every single day, the obstacles of corruption, of red tape, of economic privileges, and maintain the political determination to ensure inclusiveness.


Je crois qu'il existe une notion selon laquelle un bon processus équivaut au besoin d'établir de bonnes relations de travail afin de surmonter ces grands murs d'incompréhension qui surviennent et qui engendrent des conflits sur le terrain.

I think there's a notion that good process equals the need to establish real working relationships to overcome those deep gaps of misunderstanding that occur and that result in conflict on the ground.


Au sein de mon groupe, nous pensons qu’il est très facile de féliciter Philippe Morillon parce qu’il nous semble qu’il réussit pratiquement tout ce qu’il entreprend ; dès lors, je vais faire l’éloge ici des deux rapporteurs parvenus à un accord sur un texte qui a presque mérité le soutien unanime en commission parlementaire et j’espère que cette unanimité se répétera également lors du vote en séance plénière parce que les relations entre l'Union européenne et le Maghreb ainsi qu’en général l’impulsion que nous sommes en train d’essayer de donner au processus de Barcelone requiert, sans aucun doute, une volonté politique générale, comme ...[+++]

We in my group are very pleased to congratulate Philippe Morillon because we think he does almost everything well, and I am therefore going to sing the praises of the two rapporteurs who have reached an agreement on a text which has won the almost unanimous support of the parliamentary committee and I hope that there will also be such unanimity in the vote in plenary, because relations between the European Union and the Maghreb and the impetus we are generally trying to give to the Barcelona process undoubtedly require a generalised political will, as we saw with the Valencia Ministerial Summit, since this process will no doubt meet with ...[+++]


Je crois que le processus de Barcelone devra à la fois accompagner la relance du processus de paix, mais aussi tirer les dividendes de cette relance, et je crois que l’avenir de l’Europe est aussi l’avenir de la région méditerranéenne, l’avenir de son développement, l’avenir des échanges culturels et l’avenir de la coopération avec ceux qui nous sont très proches.

I believe the Barcelona Process should both accompany the relaunching of the peace process and also benefit from its relaunch, and I believe Europe’s future is also the future of the Mediterranean region, the future of its development, the future of cultural exchange and the future of cooperation with those who are very close to us.


Je crois que le processus de Barcelone devra à la fois accompagner la relance du processus de paix, mais aussi tirer les dividendes de cette relance, et je crois que l’avenir de l’Europe est aussi l’avenir de la région méditerranéenne, l’avenir de son développement, l’avenir des échanges culturels et l’avenir de la coopération avec ceux qui nous sont très proches.

I believe the Barcelona Process should both accompany the relaunching of the peace process and also benefit from its relaunch, and I believe Europe’s future is also the future of the Mediterranean region, the future of its development, the future of cultural exchange and the future of cooperation with those who are very close to us.


En effet, c’est un enjeu différent, monsieur le président, mais je crois qu’il indique si oui ou non ce projet de loi doit être modifié d’une façon ou d’une autre pour tenir compte de toute cette question. car ce qui s’est passé ici, c’est que le gouvernement fédéral a participé jusqu’à un certain degré au processus décisionnel de niveau municipal, qui devra peut-être être protégé dans le projet de loi C-11. C’est pourquoi je pose la question.

Well, it is, Mr. Chairman, but I think it speaks to whether or not this bill ought to be amended in one way or another to look at this whole question of.because what's gone on here is that there's been a degree of involvement by the federal government in municipal decision-making, which may have to be protected against in Bill C-11.


G. considérant que, dans les prochains mois, l'Afghanistan entrera dans une phase critique de sa marche vers la réconciliation nationale et la normalisation politique et que cet important défi devra être surmonté avant d'aborder la prochaine étape du processus de Bonn, notamment les élections de 2004,

G. whereas in the coming months Afghanistan will enter a critical juncture on its path towards national reconciliation and political normalisation, and this major challenge will have to be met before the next step in the Bonn process, namely the elections of 2004, can be taken,


G. considérant que, dans les prochains mois, l'Afghanistan entrera dans une phase critique de sa marche vers la réconciliation nationale et la normalisation politique et que cet important défi devra être surmonté avant d'aborder la prochaine étape du processus de Bonn, notamment les élections de 2004,

G. whereas in the coming months Afghanistan will enter a critical phase on its path towards national reconciliation and political normalisation, and this major challenge will have to be met before the next step in the Bonn process, notably the elections of 2004, can be taken,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que ce processus devra surmonter ->

Date index: 2021-06-09
w