Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois qu'il faudrait vraiment prendre » (Français → Anglais) :

Je crois qu'il faudrait vraiment prendre davantage fait et cause pour les normes du Canada dans les domaines techniques, de la santé, de la sécurité et de l'environnement.

I think we really need to better champion Canada's standards in health, safety, environment, and technical areas.


Je crois que nous devons vraiment prendre la mesure de ce plan.

I think it is important for us to measure it.


Pour ce qui est de la question des crédits accordés au ministère, je crois qu'il faudrait vraiment poser cette question au ministre Marchi.

On the question of the allocations to the department, I really think that's something that Minister Marchi should talk about in terms of the reasons why.


Cela signifie que chacun d'entre nous doit aussi modifier son comportement, car une partie du problème réside aussi dans notre comportement, et je crois que nous devons vraiment prendre garde dans nos vies quotidiennes.

That means each of us also should change our behaviour, because part of the issue is also our behaviour, and I believe that we should really pay true attention in our everyday lives.


Il importe d'ajouter que le Canada est un leader dans la technologie des réacteurs CANDU, et je crois qu'il faudrait vraiment l'ajouter aux points de discussion.

I think it's important to add that Canada is a leader in CANDU reactor technology, and I think it's something that really needs to be put on the portfolio of things being discussed.


Je crois qu’il faudrait aussi prendre en considération les frais généraux.

I believe that it is wrong not to account for funds used for general expenditure.


Je crois que nous devons vraiment prendre le temps de s'interroger et de questionner la résistance qu'il y a à reconnaître les inégalités qui existent entre les hommes et les femmes et entre certains groupes de femmes.

I think we should really take the time to examine and question the reluctance to identify the lack of equality between men and women and between various women's groups.


– (FR) Monsieur le Président, je voudrais simplement dire que le Parlement européen a encore fait la preuve de sa maturité, de son sens des responsabilités et je m'adresse au Conseil, qui est absent, pour lui dire qu'il faudrait prendre exemple sur nous: nous sommes vraiment arrivés à un texte qui fait pratiquement l'unanimité de notre commission en tout cas, et nous pouvons en être fiers.

– (FR) Mr President, I would just like to say that the European Parliament has once again demonstrated its maturity and sense of responsibility, and I would point out to the Council, which is not here, that it should follow our example: we have produced a text which has the unanimous approval of practically the whole of our committee, and this is something we can be proud of.


Je crois qu’il faudrait prendre tout un arsenal de mesures pour y faire face, notamment la fiscalité.

I think a whole arsenal of measures need to be taken to deal with it, taxation in particular.


Il faudrait vraiment examiner la question et le Conseil européen n'a pas voulu, dans ses conclusions, prendre position sur cette question car la préparation et la discussion nécessaires manquaient.

On the whole this matter should be prepared for debate, and the European Council, for that reason, did not want to adopt a position on this in the conclusions, as the necessary preparatory work and debate were lacking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois qu'il faudrait vraiment prendre ->

Date index: 2021-08-28
w