Il faudrait aussi prendre en considération la situation du contrevenant, et notamment ses antécédents et son degré de maturité, chercher à savoir s'il est dans l'intérêt à long terme du contrevenant de voir l'affaire portée devant les tribunaux, avec une application régulière de la loi qui serait dans l'intérêt de l'accusé, la vérité de l'affaire et les intérêts de l'accusé.
Other items that should be considered include the circumstances of the offender, including the history and maturity of the individual, whether it is in the long-term interests of the offender to have the matter dealt with through the courts, with due process in the interests of the accused, the truth of the matter and the interests of the accused.