Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois pas que cette motion nécessite » (Français → Anglais) :

La présidente: Je crois comprendre que cette motion pro forma est devenue la norme maintenant et que cela fait déjà de nombreuses années — les attachés de recherche sont incapables de nous dire combien exactement —, que l'on propose cette motion au début de chaque session.

The Chairman: I understand that this pro forma motion has been the norm now, and the researchers do not know for how many years, but for many years, brought in at the beginning of every session.


Honorables sénateurs, même en admettant qu'ils ont réussi à contourner la règle concernant l'étude article par article, je crois que, à tout le moins, ils auraient dû présenter une motion publiquement pour indiquer que le projet de loi n'irait pas plus loin. Je crois aussi que cette motion aurait dû faire l'objet d'un débat et d'un vote.

Honourable senators, even allowing for the fact that they managed to circumvent the rule on clause-by-clause consideration, at a minimum I think what should have happened is that a motion should have been made in public that the bill not be proceeded with further, that it should have been debated and that it should have been voted on.


Nous devons continue de défendre la préservation de la biodiversité, son utilisation durable et le partage juste et équitable des avantages découlant de l’utilisation des ressources génétiques, et je crois que cette résolution reflète cette nécessité.

The preservation of biodiversity, along with the sustainable use and fair distribution of the benefits resulting from genetic resources, should continue to be defended, and I believe that this is reflected in this resolution.


Je crois également que cette motion s'insère dans le contexte du bon équilibre à établir entre nos obligations internationales, en tant que pays ayant souscrit à la Déclaration universelle des droits de l'homme et à la Convention sur les réfugiés de 1951, et la nécessité de nous attaquer aux problèmes que constituent le mouvement irrégulier de perso ...[+++]

I also believe the motion is presented in the context of striking the right balance between our international obligations as a country under the universal declaration of human rights and the 1951 refugee convention and our obligations and our need to respond to the problems of irregular migration and human trafficking.


Je crois que nous devons insister à nouveau sur la nécessité d’être réalistes dans l’évaluation de cet impact. Dans le cas de cette crise, de cette augmentation du prix du pétrole très importante en termes de dollars, l’impact sur les économies européennes est bien moins important que lors de crises précédentes.

I believe we must insist once again on the need to be realistic when assessing this impact, and in the case of this crisis, of this rise in the oil price, which is very significant in terms of dollars, the impact on European economies is much less significant than in previous crises.


- (EN) Monsieur le Président, j’ai voté en faveur de la motion de censure parce que je crois que cette Commission n’a pas fait les réformes qui lui ont été demandées il y a cinq ans.

– Mr President, I voted in favour of the motion of censure because I believe that this Commission has failed to deliver the reforms it was asked to get on with five years ago.


- (EN) Madame la Présidente, je voulais simplement embrayer sur la précédente motion de procédure et demander quand nous serons en mesure de débattre des propositions contenues dans le rapport de M. Corbett - dont je crois savoir qu'elles sont bloquées en commission des affaires constitutionnelles - afin que cette procédure ridicule, six pages d'amendements en plénière ...[+++]

– Madam President, I just wanted to follow up the previous point of order and ask when are we going to be able to debate the proposals in Mr Corbett's report – which I understand are stuck in the Committee on Constitutional Affairs – so that this ludicrous procedure, with six pages of plenary amendments on one report, can be reformed.


Je crois que si chaque fois qu'un collègue intervient pour motion de procédure, on discute pour savoir si cette motion est vraiment conforme au règlement ou non, nous allons perdre beaucoup de temps.

I feel that if we stop to discuss whether, every time a Member wishes to speak on a procedural motion, it actually complies with the Rules of Procedure or not, then we shall waste a great deal of time.


Je ne dis pas qu'il en sera toujours ainsi, mais compte tenu de la situation actuelle et de l'investissement global, je ne crois pas que cette motion nécessite notre appui pour l'instant.

As it's working now, and taken into the context of the overall investment, I don't think this motion deserves our support at this time, perhaps at another time.


Monsieur le président, j'ignore si cette motion nécessite un avis, mais, et j'espère que mes collègues seront du même avis, nous pourrions demander aux attachés de recherche et au greffier de se pencher sur.Je crois que les deux séances prévues pour la fin juillet et la troisième semaine d'août vont être instructives.

Mr. Chairman, I don't know whether this motion requires notice or not, but I'm hoping that colleagues would agree that one of the things we could ask the researchers and the clerk to look at.I think the two meetings at the end of July and the third week of August will be instructive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois pas que cette motion nécessite ->

Date index: 2023-09-13
w