Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois même que nous y avons temporairement perdu " (Frans → Engels) :

Ashley, notre comité était à l'Université de Guelph lundi; je crois même que nous y avons temporairement perdu un ou deux de nos membres, mais nous les avons retrouvés.

Ashley, the committee was at the University of Guelph on Monday; I think we even temporarily lost a couple of our members there, but we got them back.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants pris dans des zones de c ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Si nous n’y parvenons pas maintenant, et je crois que nous avons l’opportunité de le faire, la prochaine génération de parlementaires européens aura exactement les mêmes discussions que nous avons eues pendant ces dernières semaines.

If we do not succeed this time round, now that we have an opportunity to do so, the next generation of Members of the European Parliament will find themselves having exactly the same discussions as we have had over the past few weeks.


J'ai eu quelques discussions préliminaires à ce sujet avec le comité directeur, et je crois même que nous en avons parlé un peu ici.

We've had some preliminary discussions about this at the steering committee, and I think we may have even chatted about it here.


Nous avons ce chiffre et je crois même que nous l'avons rendu public, mais je ne m'en souviens pas exactement.

We have that number. I think we've made it public, but I can't remember it offhand.


Cela a créé des possibilités de carrière pour nos jeunes, mais en même temps, nous n'avons jamais perdu de vue qui nous sommes, quel a été notre cheminement et ce que nous entendons continuer d'être.

It's created career opportunities for our youngsters, while at the same time we've never lost course of who we are, where we've been, and what we'll continue to be.


Au bout du compte, nous avons fini par nous entendre. Je crois que la députée de Sudbury vit les mêmes problèmes que nous avons vécus au Québec, car nous avons également perdu des comtés.

I think the member for Sudbury is having the same problems we had in Quebec, because we, too, lost ridings.


Je crois qu’il importe maintenant que nous soyons unis en Europe, et pas seulement sur la base de la résolution approuvée à l’unanimité par le Conseil de sécurité des Nations unies, parce que je crois qu’en Europe, nous avons tous un intérêt fondamental à ce que l’Irak se stabilise, à voir un Irak réellement indépendant, un Irak en paix avec lui-même et en paix au sein de la région.

I believe that it is now important for us to be united in Europe, and not just on the basis of the resolution approved unanimously by the United Nations Security Council, because I believe that all of us in Europe have a fundamental interest in the stabilisation of Iraq, in seeing a truly independent Iraq, an Iraq at peace with itself and at peace within the region.


Nous avons fait un certain nombre de votes en bloc. Si je ne m’abuse, je pense que sa remarque était que les commissions temporaires n’auraient plus le même statut que par le passé: le Parlement ne serait pas à même de créer des commissions temporaires.

If I am correct, I think the point she made was that temporary committees would no longer have the same status as they have had in the past: Parliament would not be able to set up temporary committees.


Nous autres Européens - je le répète - nous enorgueillissons à juste titre de notre modèle social même si nous en avons perdu le fil conducteur ces dernières années, mais nous devons - peut-être pour cette raison - le moderniser afin qu'il puisse fonctionner pour les générations futures.

We Europeans – and I would stress this – are right to be proud of our social model, although we do seem to have lost the thread rather in recent years have ceased to be proud of it, but this may well be a reason why we need to modernise it so that it will work for future generations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois même que nous y avons temporairement perdu ->

Date index: 2022-04-27
w