Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «critique si nous nous contentions simplement » (Français → Anglais) :

La situation est critique. Le gouvernement se contente de dire que nous ne pouvons jeter de l'argent pour tenter de résoudre le problème, qu'il faut examiner le système, que celui-ci est meilleur que celui des Américains, que nous ne pouvons avoir un système à deux vitesses.

We are in a critical situation and the government says that it cannot throw money at it, that it has to look at the system, that we have a better system than the Americans and that we cannot have two tiers.


Le sénateur Bosa: Si nous adoptions les projets de loi sur-le-champ, ils disaient que nous nous contentions simplement de les approuver.

Senator Bosa: If we adopted the bills right away, they would say we are just rubber stamping them.


Pendant que nous nous penchons sur ce processus au Comité de la citoyenneté et de l'immigration et que le ministre détermine la marche à suivre pour résorber les arriérés, j'apprécierais que les députés contribuent au débat de façon significative et utile, plutôt que de se contenter de s'asseoir de l'autre côté de la Chambre et de critiquer.

What I would appreciate, while we are working through this process at the citizenship and immigration committee and while the minister is making the determination on how we deal with backlogs, that members would participate in a way that is meaningful and is helpful, rather than just sitting on the other side of the House and criticizing.


On ne peut pas laisser les erreurs de Kyoto perdurer et nous n’avons pas besoin d’un type d’accord selon lequel on se contente simplement de déplacer les émissions d’un endroit à l’autre sans réellement les réduire.

The mistakes of Kyoto cannot be allowed to continue, and we do not need the sort of agreement that is content with simply moving emissions around from one place to another without actually reducing them.


Nous ne devrions pas croire que nous pouvons nous contenter de simplement critiquer la Biélorussie, car il y a de graves problèmes en Azerbaïdjan et dans plusieurs autres pays du partenariat oriental, et j’espère que la future étude commandée par la sous-commission des droits de l’homme donnera certaines orientations sur la manière dont nous devrions parler à ces pays de la situation des droits de l’homme.

We should not believe that we can get away with simply bashing Belarus, because there are severe problems in Azerbaijan and in several other Eastern Partnership countries, and I hope that the forthcoming study commissioned by the Subcommittee on Human Rights will give some guidance on how we should talk to these countries about their human rights situation.


Dans les domaines dont nous débattons, il est regrettable que la Commission ne se batte pas et qu’elle se contente simplement de se ranger derrière le Conseil, ce qui lui facilite encore plus la tâche.

In the areas we are discussing, though, it is unfortunate that the Commission is not doing that, but simply walking behind the Council and making life even easier for it.


Je voudrais aussi l’encourager à poursuivre le développement de cette question, parce que je pense que nous sommes actuellement dans une phase, en Europe, où nous devons nous demander si la politique de déchets peut être poursuivie comme nous l’avons fait jusqu’à ce jour ou s’il n’est pas vrai que nous disposons depuis longtemps de nouvelles connaissances, que nous ne devons plus nous contenter simplement de resserrer les écrous, m ...[+++]

I would also like to encourage her to pursue this issue because I believe that we are currently in a phase in Europe where we must consider whether the waste policy can be continued as we have done to date or if it is not the case that we have for a long time had new knowledge and must no longer just tighten up the loose screws, but rather perhaps here and there also change the system.


J'aime à penser que ceci est au moins en partie un compliment adressé à notre société libre et multiple, mais nous ne pouvons pas nous contenter simplement d'une porte ouverte, et les autorités françaises doivent réfléchir à la possibilité d'améliorer leur système.

I like to think, at least in part, that this is a compliment to our free and diverse society, but we cannot just have an open door, and maybe the French authorities need to reflect on whether their system could be improved.


Ce faisant, nous devons éviter d'aboutir à du protectionnisme déguisé ou même ouvert, mais si nous échouons à négocier ce point, l'OMC attirera simplement plus de critiques, les décisions en matière de politique environnementale seront sans orientation, et les activités économiques sans prévisibilité.

In doing so, we must avoid any outcome which leads to disguised or even blatant protectionism, but if we fail to negotiate, we will simply invite more criticism of the WTO, leave environment policy makers without guidance, and business without predictability.


Autrement, nous nous exposerions grandement à la critique si nous nous contentions simplement d'avancer quelque chose sans déployer d'efforts pour trouver un consensus.

On the flip side, we would be highly susceptible to criticism if we simply advance something without the effort to build a consensus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

critique si nous nous contentions simplement ->

Date index: 2022-06-24
w