Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crise mexicaine montre clairement " (Frans → Engels) :

La crise financière a clairement montré que la défaillance d'un grand établissement pouvait causer de graves problèmes au reste du système financier et nuire à la croissance de toute l'économie.

The financial crisis clearly illustrated that the failure of an important financial institution can cause critical problems for the rest of the financial system and can negatively impact growth across the wider economy.


La crise financière a clairement montré que la défaillance d'une entité financière importante peut créer des problèmes critiques pour le reste du système financier et avoir des répercussions négatives sur la croissance de l'économie dans son ensemble.

The financial crisis clearly illustrated that the failure of an important financial institution can cause critical problems for the rest of the financial system and can negatively impact growth across the wider economy.


L'éducation en situation d'urgence et de crise montre clairement la nécessité d'une cohérence entre les politiques de l'Union, ainsi que la nécessité de rapprocher l'aide humanitaire et l'aide au développement, en établissant des liens entre l'aide d'urgence, la réhabilitation et le développement.

Education during emergencies and crisis situations demonstrates very clearly the need for coherence between EU policies, and the need to bridge the gap between humanitarian and development assistance, linking relief, rehabilitation and development (LRRD).


De fait, une analyse des enseignements tirés de la crise haïtienne montre clairement qu’il est nécessaire de poursuivre la réforme de la capacité de réaction de l’Union européenne en cas de catastrophes. À vrai dire, j’avais déjà tiré ce constat dans mon avis relatif à «une approche communautaire de la prévention des catastrophes naturelles ou d’origine humaine».

In fact, an analysis of the lessons learned in Haiti clearly shows the need for renewed reform of EU disaster response capability, as I had, as a matter of fact, already stated in my opinion ‘on a Community approach on the prevention of natural and man-made disasters’.


– (HU) Mesdames et Messieurs, la crise actuelle montre clairement que l’Union n’a plus de temps à perdre.

– (HU) Ladies and gentlemen, the ongoing crisis has made it clear that the Union has no more time to lose.


La crise financière montre clairement que de plus en plus de nos concitoyens reconnaissent que l’Europe est indispensable, ainsi que l’a prouvé la Présidence française du Conseil en Géorgie et pendant la crise financière.

The financial crisis clearly shows that more and more citizens are recognising that Europe is indispensable, as the French Presidency of the Council has proved in Georgia and in the financial crisis.


La crise mexicaine montre clairement que les importants mouvements de capitaux qui sont maintenant courants sur les marchés privés présentent de nouveaux défis importants.

The Mexican crisis clearly illustrates that the vast financial flows that are now commonplace in private markets pose important new challenges.


Pour sa part, le rapporteur, M. Bowis, a rédigé un rapport magnifique, dans lequel il montre clairement l'importance d'une autorité alimentaire, indépendante et excellente, qui soit compétente pour l'évaluation des risques mais non pour la gestion des risques ou la gestion des crises, qui doivent relever de la compétence de la Commission, comme les propositions législatives.

The rapporteur, Mr Bowis, has drawn up a superb report, which highlights the importance of an excellent, independent food authority, which would have responsibility for risk assessment, but not for risk management or crisis management, which must be the competence of the Commission, as must legislative proposals.


Les Canadiens ont également acquis la réputation de grands défenseurs de ces valeurs dans le monde, et je crois que la façon dont nous réagissons à la crise actuelle montre clairement au reste du monde quel genre de pays est le Canada et pourquoi il est perçu comme un pays responsable sur la scène internationale (1805) [Français] En nous acquittant de cette tâche, nous montrerons aux réfugiés de la région des Grands Lacs d'Afrique que nous nous préoccupons de leur sort.

We also have built a reputation as being one of the foremost promoters of these values around the world. And the way that we have responded to this crisis I believe has sent a clear message to the world about the kind of country Canada is and why we are looked up to as an example of a responsible international country (1805) [Translation] In so doing, we will be showing the refugees in the great lakes region of Africa that we are concerned about what happens to them.


Comme il prévoit que les prestataires de l'assurance-chômage continueront de toucher leurs prestations pendant qu'ils servent comme jurés, ce projet de loi montre clairement pourquoi le pays est aux prises avec une crise financière aussi grave.

The bill would allow unemployment insurance claimants to collect unemployment insurance while serving on juries. It clearly demonstrates why the country is in such a serious financial crisis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crise mexicaine montre clairement ->

Date index: 2024-09-07
w