Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «criminels ne peuvent rester impunis » (Français → Anglais) :

Cependant, les criminels exploitent parfois sciemment ces circonstances pour tenter de brouiller les pistes et pour rester impunis.

However, sometimes these circumstances are consciously exploited by criminals trying to hide their trail and get away with their crimes.


La grande majorité des jeunes qui commettent des actes criminels ne doivent pas rester impunis, mais il y a lieu de trouver des solutions de rechange créatives aux sanctions pures et dures.

The vast majority of young people who do commit crimes, commit crimes that need to be dealt with seriously but dealt with in some new creative way rather than just punishment.


Les violations répétées de la loi, voire de la loi suprême, ne peuvent continuer de rester impunies et sans conséquences car ce serait mettre en danger les fondements mêmes de l'ordre social.

The repeated violations of our country's statutory cornerstone cannot continue to remain unpunished and without consequences, as this would endanger the very foundation of the social order.


112. exprime sa plus vive inquiétude quant à l'aggravation de la violente crise en Syrie, le recours aux armes chimiques et la violence persistante de la guerre civile en cours; exprime sa solidarité avec les victimes et leurs familles; considère que les violations du droit humanitaire d'une telle ampleur ne peuvent rester impunies et nécessitent une réponse forte de la part de la communauté internationale et de l'Union, et souligne dans ce contexte la responsabilité de protéger la population civile; estime, au ...[+++]

112. Expresses its deepest concern at the further aggravating violent crisis in Syria and the use of chemical weapons in the country, and is alarmed at the continued violence of this ongoing civil war; expresses its solidarity with the victims and their families; takes the view that humanitarian law violations of such magnitude cannot go unpunished and require a strong reaction from the international community and the Union, and stresses in this context the ...[+++]


Cette activité criminelle honteuse, abjecte et odieuse du personnel des Nations unies ne peut rester impunie, et on ne peut tirer le rideau sur la responsabilité politique ultime de la hiérarchie des Nations unies.

This shameful, despicable and abhorrent criminal activity by UN personnel cannot go unpunished, and neither can the ultimate political responsibility of the UN hierarchy be swept under the carpet.


Les crimes contre les droits de l’homme ne peuvent rester impunis et ne peuvent jamais être oubliés, comme cela a été le cas d’autres vols affrétés par d’anciennes dictatures en Argentine et au Chili.

Crimes against human rights cannot go unpunished, and must never be forgotten, as happened in the case of other flights by former dictatorships in Argentina and Chile.


Ceux qui entravent le processus de paix ou qui menacent la stabilité au Darfour et dans la région ne peuvent pas rester impunis.

Those who impede the peace process or constitute a threat to stability in Darfur and the region cannot go unpunished.


De tels actes criminels ne peuvent rester impunis ; chaque individu doit être tenu responsable de ses actes.

It is important that such crimes should not go unpunished and that it should be possible to hold everyone responsible for their actions.


Or, comme le droit pénal ne peut s'appliquer qu'à l'intérieur des frontières nationales et que de ce fait, les activités criminelles concernant l'enlèvement et le trafic d'enfants risque de rester impunies, il est donc indispensable, d'une part, que les Etats punissent de manière équivalente ce type de crimes dans leur législation pénale et, d'autre part, que la coopération en matière de droit pénal et de polic ...[+++]

Given that criminal law can only be enforced within national borders, which means that criminal activities connected with the abduction of and traffic in children are likely to escape punishment, it is therefore essential for the laws of the Member States to provide for similar penalties for this type of crime and for cooperation between Member States in criminal and police matters to be stepped up and also established with those third countries which are the countries of origin of the majority of children available for intercountry adoption.


Cela ne changera rien au fait que les criminels immigrants peuvent rester dans notre pays.

The bottom line is that criminal immigrants stay in the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

criminels ne peuvent rester impunis ->

Date index: 2021-03-27
w