Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «criminels naviguent eux aussi » (Français → Anglais) :

Les employés aussi doivent essayer de les aider à naviguer dans le système, et eux aussi nous disaient que c'était complexe.

The employees as well have to try and help them navigate and were also telling us that things were complex.


Les médecins de famille doivent eux aussi pouvoir naviguer dans le système.

Family physicians need to be able to navigate the system as well.


Les médecins de famille doivent eux aussi pouvoir naviguer dans le système.

Family physicians need to be able to navigate the system as well.


Qui plus est, les criminels naviguent eux aussi sur la toile, aussi les services répressifs travaillent-ils sans relâche afin de trouver des moyens d’enrayer ces éventuelles menaces.

Criminals are also using the Internet, and law-enforcement agencies are actively working on how to deal with these possible threats.


Des terroristes et des criminels se trouvent à bord de beaucoup de ces navires, notamment les passeurs eux-mêmes qui, à l'insu des autres passagers, sont habillés comme s'ils allaient eux aussi demander le statut de réfugié au Canada.

On board many of these ships are criminals and terrorists from a country and the human smugglers themselves who, unbeknownst to others, are dressed as if they are also in a position to claim refugee status in our country.


I. considérant que l'autorité judiciaire n'est pas indépendante aux Philippines, les avocats et les juges faisant eux aussi l'objet de pressions ou d'assassinats; considérant qu'il est impossible, étant donné la vulnérabilité des témoins, de conduire de véritables enquêtes sur les actes criminels et de poursuivre leurs auteurs,

I. whereas the judiciary in the Philippines is not independent, while lawyers and judges are also subject to harassment and killings; whereas witness vulnerability makes it impossible to effectively investigate criminal offences and prosecute those responsible for them,


I. considérant que l'autorité judiciaire n'est pas indépendante aux Philippines, les avocats et les juges faisant eux aussi l'objet de pressions ou d'assassinats, et qu'il est impossible, étant donné la vulnérabilité des témoins, de conduire de véritables enquêtes sur les actes criminels et de poursuivre leurs auteurs,

I. whereas the judiciary in the Philippines is not independent, while lawyers and judges are also subject to harassment and killings and whereas witness vulnerability makes it impossible to effectively investigate criminal offences and prosecute those responsible for them,


Tous les sportifs qui naviguent avec ces bateaux sont eux aussi intéressés à l'idée d'avoir les meilleurs bateaux possible : le passage à une génération plus moderne est donc dans l'intérêt de tous.

The sportsmen and -women who operate these boats are also keen to have the best possible boats, so the switch to a new generation of craft certainly has to be in all our interests.


13. prie la Commission d'étudier s'il ne convient pas de prévoir également des dispositions grâce auxquelles des citoyens de l'Union européenne victimes d'infractions telles que définies au paragraphe 19 bénéficieraient eux aussi d'indemnisations lorsque les actes criminels ont été commis sur le territoire d'États tiers ne versant pas d'indemnisations;

13. Calls on the Commission to examine whether it needs to put in place further measures by means of which EU citizens who are the victims of offences such as those defined in paragraph 19 will also benefit from compensation measures when the crimes were committed on the territory of third countries and the third country itself does not provide compensation;


Mais il faut regarder le Code criminel dans son ensemble, autant en ce qui a trait aux libérations conditionnelles qu'au reste du Code criminel, et entre autres au sujet de la notion de criminel dangereux, qui est une notion quand même relativement nouvelle et que les tribunaux, éventuellement, à la suite de la pression populaire, appliqueront eux aussi, parce que les juges vivent dans le système dans lequel nous vivons nous aussi (1550) Cela m'inquièt ...[+++]

But the Criminal Code must be considered globally, as it applies to parole as well as to the concept of dangerous criminal, a relatively new concept that the courts, yielding to public pressure, will eventually enforce. After all the judges live in the same world as we do (1550) This concerns me because the Criminal Code forms a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

criminels naviguent eux aussi ->

Date index: 2024-02-03
w