Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crimes que nous ne pouvons ni imaginer » (Français → Anglais) :

On a avancé des chiffres allant de 9 à 10 milliards de dollars pour la construction de nouvelles prisons. Au lieu de dépenser des milliards de dollars pour contrer des crimes que nous ne pouvons ni imaginer ni prévoir, pourquoi ne pas employer cet argent à reconduire des programmes qui servent à réhabiliter les gens et à bâtir des communautés plus saines?

That money could be spent on extending programming that would serve to rehabilitate people and build healthier communities.


Avec ce rapport d'initiative, nous ne pouvons ni supprimer ni modifier les dispositions de l'article 23 du RDC telles qu'elles apparaissent dans le règlement, mais nous pouvons tâcher de faire en sorte qu'elles soient appliquées de la façon la plus juste et la plus équilibrée possible.

With this own-initiative report we cannot delete or change the provisions of Article 23 as they appear in the CPR. We can only make sure that they are applied in the most justified and balanced manner possible.


Nous pouvons tous imaginer des situations dans lesquelles des gens abuseraient de ce droit, comme nous pouvons imaginer des situations comme celle que je viens de mentionner, où les gens devraient avoir le droit d'employer la force.

We can all imagine situations where people could abuse this right, just like we can imagine situations like the example I just gave where people should be able to utilize force.


Aux représentants des victimes de crime qui sont venus aujourd'hui, je sais que je peux m'exprimer au nom de tous lorsque je dis que nous sommes de tout cœur avec vous, et nous ne pouvons pas imaginer ce que vous avez traversé.

For the representatives of victims of crime who have come here today, I know I can speak for all of us that our hearts go out to you, and we cannot imagine what you have gone through.


Pouvons-nous imaginer combien d’agents de police cet argent aurait permis d’engager, combien de programmes de prévention du crime nous aurions pu financer, combien de traitements de réadaptation nous aurions pu administrer et combien d’aide nous aurions pu assurer aux victimes?

Can one imagine how many police officers that money would have hired, how many crime prevention programs could have been funded, how much rehabilitative treatment could have been developed and how much victim support could have been provided?


Nous ne pouvons pas imaginer vaincre nos difficultés actuelles – et la situation empire du fait de la crise qui secoue actuellement la région méditerranée – sans une action solide pour promouvoir nos politiques industrielles et commerciales, parce qu’elles sont les seules susceptibles de nous permettre de nous développer et de créer de nouveaux emplois.

We cannot think of overcoming our current difficulties – a situation that is being made worse by the ongoing crisis in the Mediterranean region – without solid action to promote our industrial and business policies, because they are the only ones that can enable us to develop and create new jobs.


Si nous voulons réellement transmettre à nos enfants et aux générations futures un environnement qui sera au moins partiellement identique à celui que nous connaissons aujourd’hui, nous ne pouvons ni attendre ni éviter d’agir.

If we honestly care about handing over to our children and future generations an environment that is at least in part the same as the one we have today, we cannot defer or avoid taking action.


Alors il n’est sans doute plus possible d’imaginer un monde sans internet, mais au moins pouvons-nous imaginer, créer et innover pour le rendre plus sûr et le rapprocher de l’humanité et de la responsabilité humaine.

So we maybe cannot imagine the world without the Internet but it is important to imagine and create and innovate to make it safer and closer to humanity and human responsibility.


Nous ne pouvons pas imaginer que, pour que les marchés fonctionnent bien, la règle de la transparence soit la règle essentielle et nous, les législateurs, refuser de nous l'appliquer, alors même que nous savons très bien que, dans notre processus législatif même – et je dis cela à destination du précédent orateur – nos relations avec des interlocuteurs extérieurs, qu'il s'agisse de groupes de pression mais aussi de sectes – je dis ça pour M. Friedrich – sont absolument déterminantes dans notre processus législatif original européen.

It is impossible to imagine the markets functioning properly with transparency being anything other than the fundamental rule. We, the legislators, must apply that rule to ourselves, particularly as we know all too well that in our legislative process – and I say this to the previous speaker – our relations with external representatives, be they pressure groups or religi ...[+++]


Nous ne comprendrons jamais complètement l'isolement que ressent une personne atteinte de TSA, mais nous pouvons imaginer un peu ce que cela doit être — la frustration, la peur et l'anxiété — et nous pouvons aussi imaginer l'isolement de ceux qui soignent et aiment ces malades.

We may never fully understand the isolation a person with ASD feels but we can imagine a little of what it might be like — the frustration, fear and anxiety — and we can also imagine the isolation of the people who care for and love people with ASD.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crimes que nous ne pouvons ni imaginer ->

Date index: 2024-05-12
w