Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crains toutefois que nous ne devions écouter plutôt " (Frans → Engels) :

Je crains toutefois que nous ne devions écouter plutôt quelqu’un d’autre sur ce point. Je veux parler du directeur de la CIA, qui n’a pas démenti les rapports concernant l’existence de prisons secrètes sur notre continent.

I refer to the head of the CIA, who has not denied the reports of secret prisons on our continent.


Toutefois, après avoir ajouté les frais d'améliorations aéroportuaires, les frais supplémentaires, les taxes et tous les frais que nous devions percevoir, ce tarif s'élevait plutôt à 79 $.

Once we added on the airport improvement fees, surcharges, taxes, all of the fees and charges that we were mandated to collect, the $1 fare ended up being around $79.


Si le commissaire Barrot salue le rôle majeur joué par le Parlement dans la modernisation du cadre réglementaire concernant d’autres aspects du secteur de l’aviation, je crains toutefois que nous ne devions exprimer notre déception de ne pas être parvenus à obtenir la contribution que nous souhaitions concernant la vie privée et la mise en œuvre des garanties en matière de données à caractère personnel.

While Commissioner Barrot welcomed the major role Parliament has played in modernising the regulatory framework for other aspects of the aviation business, I am afraid we have to express disappointment that we have not succeeded in having the input we wanted on privacy and the enforcement of personal data safeguards.


Si le commissaire Barrot salue le rôle majeur joué par le Parlement dans la modernisation du cadre réglementaire concernant d’autres aspects du secteur de l’aviation, je crains toutefois que nous ne devions exprimer notre déception de ne pas être parvenus à obtenir la contribution que nous souhaitions concernant la vie privée et la mise en œuvre des garanties en matière de données à caractère personnel.

While Commissioner Barrot welcomed the major role Parliament has played in modernising the regulatory framework for other aspects of the aviation business, I am afraid we have to express disappointment that we have not succeeded in having the input we wanted on privacy and the enforcement of personal data safeguards.


Ce n’est que quand toutes les autres possibilités sont épuisées qu’ils peuvent être éliminés. Je crains toutefois que, pour l’instant, nous ne fassions marche arrière en ce qui concerne la politique des déchets, l’intention étant d’encourager l’incinération des déchets plutôt qu’une approche hiérarchique du recyclage des déchets.

My fear, though, is that we are now, where waste policy is concerned, taking a step backwards, with the intention being to encourage the burning of waste rather than a hierarchical approach to the recycling of waste.


Cela ne signifie toutefois pas que nous devions être pessimistes; nous devrions plutôt examiner l’expérience des dix dernières années et prouver que nous pouvons en tirer des leçons.

However, this is not to say that we should be pessimistic; rather, we should look at the experience of the past ten years and demonstrate that we can learn from it.


Toutefois, à moins que nous ne soyons disposés à affecter des ressources partout dans le système, je crains fort que les Canadiens ne soient cruellement déçus. En cherchant à résoudre des problèmes complexes sur la base d'une idéologie plutôt que d'éléments concluants, nous n'assurerons pas des rues et des co ...[+++]

Solutions to complex problems based upon ideology rather than evidence will not deliver safer streets and communities for Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crains toutefois que nous ne devions écouter plutôt ->

Date index: 2023-06-12
w