Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crains donc tout " (Frans → Engels) :

Je crains donc que, si les autorités aéroportuaires prenaient en charge la sécurité, elles puissent chercher à en réduire le coût tout simplement pour avoir plus d'argent à consacrer à certaines de leurs autres opérations commerciales.

There is concern, from my perspective, that if the airport authorities were to take over the control of security, they still might be in the situation of trying to keep their costs down simply so that they'd have more money to operate some of these other interests they're involved in.


Je crains tout simplement que, si nous approuvons tout, les responsables vont conclure que tout va bien, que rien n'a changé. Ils ne tarderont donc pas à demander de nouveaux pouvoirs pour être en mesure de diriger l'économie mondiale, comme ils en ont l'intention.

I'm afraid if you just say, “Okay, we'll approve all of these things”, then they will say, “Well, everything is going on the way it is, and the next thing we're going to ask you for is to sign on to the increase in our power so in effect we can run the world economy, which is what we have in mind”.


Je suis arbitre de football anglais et je crains donc tout politicien polonais de cette Assemblée qui désirerait en tuer un.

I am an English soccer referee and I therefore fear every Polish politician in this House who wants to kill such a person.


Je crains donc que la portée de la motion initiale ne soit pas assez large; la version modifiée proposée par mon collègue est tout à fait recevable et elle doit être adoptée pour que les comités retrouvent un peu de la crédibilité qu'ils ont perdue et qu'ils ne continuent pas à être soumis à la tyrannie des chiffres et à fonctionner de façon partisane.

So my concern is that it's not possible to proceed on the narrow vision of the original motion, and the amended version that has been put forth by my colleague is absolutely in order and actually has to be given a yes vote to restore some of the credibility that has been lost on these committees that continue to proceed based on numbers and on what can't be deemed to be anything less than partisan gain.


− (EN) Madame Muscardini, toutes les vérifications de recevabilité ont été effectuées par les services et cette proposition était ouverte aux amendements, je crains donc que nous en soyons désormais là où nous en sommes.

− Ms Muscardini, all the admissibility checks have been done by the services, and it was open to amendments, so I am afraid we are where we are now.


Je crains donc que, si nous n'adoptons pas des lignes de conduite ou des critères s'appliquant à chaque procureur général, nous obtiendrons une véritable mosaïque comportant différentes façons d'appliquer le tout.

That's my initial concern, that if we don't have some guidelines or criteria for the attorney general, province to province, to work with from this level of government, do we end up with a real checkerboard right across the country of different ways of determining this?


Je crains donc de ne pas pouvoir épouser vos convictions si la situation est la suivante, et je voudrais simplement que vous me le confirmiez: vous dites essentiellement que, dans tout accord de libre-échange futur, quel que soit son nom, nous pourrions, du fait de cet accord, traiter nos producteurs d'enregistrements sonores et les artistes interprètes canadiens de façon tout à fait différente de celle dont nous traitons les gens qui vendent des produits sur nos marchés.

So I'm afraid I can't agree with your position, if it is the following, and I just need confirmation from you: you're basically saying that within any future free trade agreements, however they might be titled, we could go ahead and under those agreements treat our sound recording producers and audio performers who are Canadian in a totally different way from the way we treat other people who are selling product into our marketplace.


Bien que je ne croie pas que cela soit le souhait de la majorité de la commission parlementaire ou du Parlement, je crains donc que, si ces amendements sont adoptés tous les deux, les citoyens de tout État membre se déplaçant à l’intérieur de l’Union européenne resteront privés de pension.

I therefore fear that, although I do not believe this is the wish of the majority of the Parliamentary committee or of Parliament, if these amendments are both adopted, the citizens of any Member State moving within the European Union will continue to be without a pension.




Anderen hebben gezocht naar : crains     crains donc     coût tout     tarderont donc     crains tout     crains donc tout     collègue est tout     madame muscardini toutes     d'appliquer le tout     dans tout     citoyens de tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crains donc tout ->

Date index: 2022-06-18
w