Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "coûts étaient devenus beaucoup " (Frans → Engels) :

En d'autres termes, au départ, le prix était de 127 $, parce que les coûts étaient alors beaucoup plus élevés, de l'ordre de 150 $ et 200 $.

In other words, the $127 is what the price was initially, because the costs were much higher than that, at $150 and $200.


Cette valeur a augmenté des deux tiers en peu de temps, avec le résultat qu'il est devenu beaucoup plus difficile d'exporter nos produits forestiers, c'est-à- dire de les vendre sur les marchés internationaux, parce qu'ils étaient devenus beaucoup plus chers.

Its value increased by two thirds in a relatively short period of time, which meant that the international sale — the export — of our forest products became much more difficult because, relatively speaking, they became much more expensive.


36. reconnaît que les investissements dans les énergies renouvelables sont devenus beaucoup plus difficiles, notamment en raison des modifications rétroactives adoptées par certains États membres; demande l'adoption d'un cadre stable et prévisible pour les politiques et mesures à l'horizon 2030, qui soit fondé sur un objectif ambitieux et contraignant en matière d'énergies renouvelables, afin de contribuer de manière significative à la création d'emplois et à la réduction de l'incertitude, des risques liés aux investissements, des coûts ...[+++]

36. Acknowledges that investments in renewable energy have become significantly more difficult, notably on account of the retroactive changes adopted by certain Member States; calls for a stable and predictable 2030 framework for legal policies and measures, based on an ambitious binding renewables target, which will make a significant contribution to creating jobs and minimising uncertainty, lower the investment risk and reduce capital costs and thus the level of support needed;


34. reconnaît que les investissements dans les énergies renouvelables sont devenus beaucoup plus difficiles, notamment en raison des modifications rétroactives adoptées par certains États membres; demande l'adoption d'un cadre stable et prévisible pour les politiques et mesures à l'horizon 2030, qui soit fondé sur un objectif ambitieux et contraignant en matière d'énergies renouvelables, afin de contribuer de manière significative à la création d'emplois et à la réduction de l'incertitude, des risques liés aux investissements, des coûts ...[+++]

34. Acknowledges that investments in renewable energy have become significantly more difficult, notably on account of the retroactive changes adopted by certain Member States; calls for a stable and predictable 2030 framework for legal policies and measures, based on an ambitious binding renewables target, which will make a significant contribution to creating jobs and minimising uncertainty, lower the investment risk and reduce capital costs and thus the level of support needed;


Beaucoup des maux du XVIIsiècle découlaient du fait que les juges s'étaient tellement rapprochés du pouvoir exécutif que les deux étaient devenus interchangeables.

A cause of many ills in the 17th century was that the judges had drawn close to " the executive power" and at places were interchangeable with them.


Afin d'harmoniser le niveau de sécurité sur le RTE, les recommandations émises par la CEE-ONU (TRANS/AC.9/9 du 1er décembre 2003 sont à noter, dans la section E desquelles on lit: «Il existe un très grand nombre de tunnels en service. Beaucoup d'entre eux ont été construits à une époque où les critères de sécurité étaient moins stricts qu'aujourd'hui. Certes, ils ne peuvent pas être adaptés aux dimensions proposées pour les nouveaux tunnels à des coûts raisonnab ...[+++]

In order to harmonise the safety level on the TEN, attention is drawn to the recommendation of UNECE (TRANS/AC.9/9, 01.12.2003 that says in part E ‘There are a great many tunnels already in service. Many of them were built when safety considerations were less stringent than today. Obviously they cannot be adapted at reasonable cost to the dimensions suggested for new tunnels. But safety in railway tunnels does not depend only on structural measures — it can be enhanced also through rolling stock and operational measures.


Afin d'harmoniser le niveau de sécurité sur le RTE, les recommandations émises par la CEE-ONU (TRANS/AC.9/9 du 1er décembre 2003 sont à noter, dans la section E desquelles on lit: «Il existe un très grand nombre de tunnels en service. Beaucoup d'entre eux ont été construits à une époque où les critères de sécurité étaient moins stricts qu'aujourd'hui. Certes, ils ne peuvent pas être adaptés aux dimensions proposées pour les nouveaux tunnels à des coûts raisonnab ...[+++]

In order to harmonise the safety level on the TEN, attention is drawn to the recommendation of UNECE (TRANS/AC.9/9, 01.12.2003 that says in part E ‘There are a great many tunnels already in service. Many of them were built when safety considerations were less stringent than today. Obviously they cannot be adapted at reasonable cost to the dimensions suggested for new tunnels. But safety in railway tunnels does not depend only on structural measures — it can be enhanced also through rolling stock and operational measures.


Les coûts étaient devenus beaucoup plus élevés que ne l'avait prévu une étude de la demande, étude qui avait été menée lorsque les gens payaient leurs médicaments.

Costs had become much higher than had been anticipated by a study of demand, a study which had been conducted under conditions when people paid for their medication.


En outre, les coûts matières pour le vieux produit étaient beaucoup trop élevés.

In particular, it was also concluded that the material costs of the old product were much too high.


Lorsque l'ère Mulroney s'est terminée, nous étions devenus une société stratifiée, où les riches étaient devenus beaucoup plus riches, les pauvres, beaucoup plus pauvres, et où la classe moyenne s'était rétrécie et affaiblie.

When we emerged from the Mulroney era, we had metamorphosed into a stratified society where the rich had become much richer, the poor had become much poorer, and the middle class had become smaller and weaker.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coûts étaient devenus beaucoup ->

Date index: 2023-08-24
w