Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "coûts énormes parce " (Frans → Engels) :

Cela n'a pas entraîné de coûts énormes parce que ces gens paient aussi des impôts comme vous et moi.

And this did not entail huge costs because these people pay taxes just like you and I do.


Vous allez toutefois, ce faisant, demander à la société en général d'assumer des coûts énormes parce qu'il va falloir construire des routes pour transporter les marchandises qui ne pourront plus emprunter vos lignes de chemin de fer.

But you're going to be unloading enormous costs onto society in general when you do this, because roads will have to be built to haul the goods that you won't be hauling on your railroads.


La grande majorité des gens qui travaillent dans ce secteur n'ont pas d'objections à adhérer au Protocole de Madrid, qui leur donne accès à plusieurs pays dans le monde entier, et pour lequel, en général, les PME n'ont aucun intérêt à cause des coûts, premièrement, parce qu'il coûte énormément cher de faire ces demandes et, deuxièmement, parce qu'on évolue dans un régime de common law, alors qu'en Europe, il s'agit d'un régime de droit civil.

The vast majority of people working in this sector do not object to complying with the Madrid Protocol, which gives access to countries the world over. Generally speaking, small and medium- sized businesses have no interest because of the cost — it is hugely expensive to make these requests — and because we use a common law system, whereas Europe uses civil law.


Cette mesure, qui représente déjà une étape positive en soi parce qu’elle remédie à la corruption et à un manque de transparence entraînant d’énormes dépassements de coûts et des retards considérables, est renforcée par le rapport Jadot, qui ambitionne d’accroître davantage encore la transparence et la justice en introduisant dans la législation européenne l’arrangement convenu au sein de l’OCDE.

This measure, already a positive step in itself because it tackles corruption and the lack of transparency which results in huge cost and time overruns, is improved by the Jadot Report, which seeks to further improve transparency and justice by introducing the Arrangement agreed within the OECD into EU legislation.


À travers une directive comme celle-ci, nous pouvons contribuer à respecter la stratégie 2020 en ce qui concerne l’efficacité énergétique parce qu’elle forcera les concepteurs à produire des moteurs moins énergivores. Bien que les coûts puissent être importants à court terme, les économies seraient énormes en termes de litres de carburant consommés par kilomètres parcourus et aussi en termes environnementaux.

Through a directive like this, we can help to comply with the 2020 strategy in relation to fuel efficiency because it will compel designers to produce more fuel-efficient engines, and while the cost may be big in the short term, the savings in terms of miles per gallon travelled, and also in terms of the environment, are huge.


Normalement je n'aurais pas posé cette question parce que j'avais supposé que cela engendrerait des coûts énormes, mais l'auteur d'un article de journal a consulté un site Internet et en a tiré de l'information selon laquelle le gouvernement canadien pourrait construire à peu de frais une prison ou un lieu de détention très convenable en Afghanistan.

Normally I would not ask that question because I had assumed it would be an enormous cost, but there was an article in some newspaper that had gone to a website and extracted information showing that a very suitable and appropriate correctional facility or holding tank could be constructed by the Canadian government in Afghanistan at a very low cost.


L’Europe doit soulever ce problème dans le contexte de la COP-16 parce qu’un changement de la politique internationale sur cette question offrirait une possibilité sérieuse de limiter drastiquement les émissions de gaz à effet de serre tout de suite et à très bas coût et de demander aux pays tels que la Chine, qui rejette actuellement des quantités énormes de HFC-23 dans l’atmosphère, qui pourraient être réduites à zéro si la Chine ...[+++]

Europe needs to set this problem within the context of COP-16, because a change in international policy on this issue offers a serious opportunity to drastically limit emissions of greenhouse gases straight away at a very low cost and to ask countries such as China, which is currently pumping huge quantities of HFC-23 into the atmosphere, which could be reduced to zero if China used some of the money it makes in taxes on these unwarranted profits, to become involved more actively in efforts to combat climate change.


Cette nécessité est due en partie au fait que le maintien du système actuel coûte énormément d’argent aux contribuables européens et en partie parce que les subventions agricoles élevées portent à l’heure actuelle sur des produits écoulés à bas prix sur le marché mondial, ce qui a de graves conséquences sur les capacités d’exportation et de production des pays en développement.

This is partly because the present system costs EU taxpayers a lot of money to maintain and partly because today’s high agricultural subsidies involve EU products being dumped on the world market, something that has serious consequences for the developing countries’ ability to export and produce.


On sait que l’utilisation des drogues conduit à l’illégalité, non pas parce que l’utilisation elle-même est illégale, mais parce que le coût élevé de ces substances, qui est fixé par les énormes filières économiques qui en assurent la promotion, conduit avec une précision mathématique tous les toxicomanes à l’illégalité.

We all know that using drugs leads to crime, not only because drugs per se are illegal, but because the high cost of drugs set by the huge financial rings which supply them, inevitably forces all users into crime.


Il serait logique de vouloir que plus de gens soient soignés à la maison parce que c'est un problème très répandu qui représente des coûts énormes. Comme Mme Henningsen l'a souligné, des données indiquent que les coûts sont de 842 $ à l'hôpital, 126 $ en établissement de soins de longue durée et 42 $ pour les soins à domicile.

As Ms. Henningsen pointed out, one set of figures indicates $842 for a hospital bed, $126 for long-term care and $42 for home care.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coûts énormes parce ->

Date index: 2023-12-31
w