Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «coûter 300 millions » (Français → Anglais) :

Non seulement les frais de relocalisation du camp Mirage vont coûter 300 millions de dollars pour les contribuables, mais en plus, il met en danger nos troupes canadiennes et les embarrasse.

Not only is it going to cost Canadian taxpayers $300 million to relocate Camp Mirage, but he is also putting Canadian soldiers at risk and embarrassing them.


Un projet de construction d'un passage supérieur qui devait coûter 300 millions de dollars a fini par coûter 168 millions de dollars.

A project for an overpass that was projected to cost $300 million came in at $168 million.


Justement, compte tenu de la réponse du ministre des Finances, parmi les programmes de réduction de la taille de la fonction publique, celui des préretraites anticipées devait coûter 300 millions de dollars pour 4 000 employés. Or, il y en a eu 1 500 de plus et, plutôt que de coûter 300 millions de dollars, ce programme a coûté 800 millions, c'est-à-dire presque trois fois plus que prévu.

In view of the finance minister's answer, I might add that one of these public service downsizing programs, the early retirement program, which was supposed to affect 4,000 employees and cost $300 million, attracted 1,500 more people than expected and ended up costing $800 million instead of the original $300 million, or almost three times more than expected.


Il y a quelqu'un, quelque part, qui dit: «Eh bien, cela va coûter 100 millions de dollars de plus que prévu», ou «cela va coûter 300 millions de dollars de plus que prévu».

Somewhere inside that process, there is someone who keeps saying, ``Oh well, that is $100 million more than it was supposed to cost''; or, ``That is another $300 million more than it was supposed to cost'.


Je trouve que la formule que nous avons choisie, à savoir offrir de rembourser la TPS sur les livres achetés par les institutions publiques ainsi qu'améliorer le financement du Secrétariat national à l'alphabétisation, est une formule qui a de meilleures chances de succès d'après nous que cette dépense fiscale qui devrait coûter 300 millions de dollars, comme l'a signalé plus tôt le fonctionnaire du ministère.

I am suggesting that the targeted approach that we have taken in providing the GST rebate to public institutions, as well as improving the funding for the secretariat, is one which we feel will provide better results in terms of literacy rates for this country than the tax expenditure in the area of $300 million which was mentioned earlier by the official.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coûter 300 millions ->

Date index: 2023-12-23
w