Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "courant puisque la question serait débattue " (Frans → Engels) :

Cela permettrait aux gens d'être au courant puisque la question serait débattue par les deux Chambres.

People would be aware of it then, because it would be debated in the House of Commons and in the Senate.


En effet, jusqu’à présent, on nous a toujours dit que des groupes de travail seraient constitués et que cette question seraitbattue. Il ne fait pas de doute que la consolidation comporte des aspects positifs, mais elle entraîne un risque systématique accru sur le marché.

Because up to now we were always told that working groups would be formed and this question would be discussed. Without a doubt, consolidation has its positive aspects; however, with it comes an increased systematic risk in the market.


Cela vient à point nommé puisqu’elle se déroulera peu de temps avant que cette même question soit débattue au Conseil européen.

This is excellent timing since this will take place shortly before the same question is discussed at the European Council.


Puisque cette question concerne le secteur de l’éducation, il serait possible de demander aux Centres comment ils ont résolu ce genre de problèmes.

Since the question referred to the education sector, the Centres could be asked for information on how they have solved such issues.


Ces questions sont débattues régulièrement dans le cadre du dialogue politique avec la Turquie et, puisque le Conseil attend du pays qu’il respecte pleinement les principes que j’ai évoqués de l’État de droit et du contrôle des forces armées par le pouvoir civil, la présidence gardera un œil attentif sur l’évolution des élections turques.

These issues are discussed on a regular basis as part of the political dialogue with Turkey, and, since the Council expects the principles I have mentioned of the rule of law and the civilian control of the armed forces to be fully complied with in the current situation, the presidency will continue to keep a watchful eye on the progress of the Turkish elections.


Ces questions sont débattues régulièrement dans le cadre du dialogue politique avec la Turquie et, puisque le Conseil attend du pays qu’il respecte pleinement les principes que j’ai évoqués de l’État de droit et du contrôle des forces armées par le pouvoir civil, la présidence gardera un œil attentif sur l’évolution des élections turques.

These issues are discussed on a regular basis as part of the political dialogue with Turkey, and, since the Council expects the principles I have mentioned of the rule of law and the civilian control of the armed forces to be fully complied with in the current situation, the presidency will continue to keep a watchful eye on the progress of the Turkish elections.


Étant donné qu'il y a une différence importante entre trois ans et cinq ans, et il y a une différence entre l'entrée en vigueur et la sanction royale, je vous demande de reconsidérer la question, monsieur le Président, en fonction de l'opinion du conseiller législatif et de la Direction des journaux et de décider qu'il y a une différence, que l'amendement n'a pas été défait au comité et que puisque cette question serait normalement ...[+++]

On the basis that there is a substantial difference between three years and five years, and there is a difference between in force and royal assent, I would ask that you reconsider, Mr. Speaker, the disposition, based upon the opinion of legislative council and the Journals branch, that they are in fact different, that it was not lost at committee and that since this matter would go in Group No. 6, which is still to come up, that this motion be allowed to be put as part of Group No. 6. Let me give the short version because I know I a ...[+++]


La fédération, au nom de ses membres, a fait parvenir une lettre au ministre de la Justice demandant que le gouvernement crée un forum où cette question seraitbattue.

The federation, on behalf of its members, sent a letter to the Minister of Justice calling on the government to establish a forum where this issue could be debated.


J'ai d'abord lu cet article sans savoir que cette question seraitbattue ici aujourd'hui.

I read that article initially not even knowing the debate would occur here today.


La question seraitbattue par le Cabinet, et elle n'a pas été discutée au sein du comité consultatif.

The matter would be debated by Cabinet, and was discussed by the advisory committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courant puisque la question serait débattue ->

Date index: 2024-07-18
w