Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cour pourrait trancher " (Frans → Engels) :

À M. Binnie, je dirais que, sans vouloir vous contredire, un juge à Terre-Neuve devrait peut-être effectivement trancher en tenant compte de la profonde tradition religieuse qui existe à Terre-Neuve, mais je crois qu'on pourrait en dire autant des juges de la Cour suprême qui devraient peut-être se prononcer sur la décision de ce juge, et que cela pourrait influencer la décision.

I would comment to Mr. Binnie that, with all due respect, a judge in Newfoundland might indeed have to determine based on the deep religious tradition in Newfoundland, but I would argue that it is also the Supreme Court justices who might have to make a ruling on that particular judge's ruling as well, and that might affect the ruling itself.


À moins que j'aie mal compris — et je vais le mettre dans mes mots —, vous dites, madame la ministre, qu'il ne faut pas se mettre dans une position où le peuple pourrait nous traîner en cour n'importe quand, ce qui coûterait de l'argent au gouvernement: la cour pourrait trancher et cela coûterait cher au gouvernement; on ne peut pas se mettre dans cette position.

Unless I have misunderstood—and I will express this in my own words—, you said, Minister, that we must not end up in a position where we could be taken at any time to court, as this would cost the government money: the court could rule and that might be quite costly for the government; you do not want to end up in that position. We've already heard that.


L'inquiétude est qu'un projet de loi pourrait peut-être rendre cela non exécutoire, puisque la Cour suprême pourrait trancher que c'est exécutoire tel quel dans la décision qui sera rendue 12 mois après les audiences qui auront lieu au mois de décembre.

The concern is that a bill might perhaps render it not binding, since the Supreme Court could decide that it's binding as it stands in the decision it will render 12 months after the hearings that will be held in December.


La Cour suprême pourrait trancher, comme elle l'a fait dans le cas du homard, et redéfinir ce qu'est un acteur politique.

The Supreme Court could decide, as they did in the lobster case, and redefine what a political actor means.


Les compétences de la Cour européenne de justice en ce qui concerne Europol sont de deux ordres: d'une part, la Cour peut accorder une protection juridique individuelle dans le cas d'un litige surgissant entre un citoyen et Europol; d'autre part, la Cour pourrait trancher en cas de litige entre les États membres sur l'interprétation ou l'application de la convention.

There are two respects in which the powers of the European Court of Justice regarding the Europol Convention are important: first, the ECJ can provide individual legal protection in the event of legal proceedings between a citizen and Europol, and secondly, the ECJ could rule on disputes between the Member States regarding the interpretation or application of the Convention.


Le but est de veiller à ce qu'au moins trois juges connaissent suffisamment le droit civil pour entendre une affaire et la trancher, en sachant que la cour pourrait confier une affaire de droit civil à une formation de cinq juges, ce qui donnerait la majorité aux trois juges ayant reçu une formation en droit civil.

The goal was to make sure that at least three would be good enough in civil law to hear a case and to decide on a case with the perspective that the court could have only five judges sitting on a civil law case, giving the majority to the three civil law trained justices.




Anderen hebben gezocht naar : cour     crois qu'on pourrait     peut-être effectivement trancher     cour pourrait trancher     puisque la cour     loi pourrait     suprême pourrait trancher     cour suprême pourrait     cour pourrait     trancher     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cour pourrait trancher ->

Date index: 2025-06-17
w